Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuple turc puisque nous " (Frans → Engels) :

De notre côté, nous garderons toujours la main tendue en direction du grand peuple turc et de tous ceux qui sont disposés à coopérer avec nous sur la base de nos valeurs.

As for us, we will always keep our hands stretched out towards the great Turkish people and all those who are ready to work with us on the basis of our values.


On peut évidemment défendre ce point de vue, mais j'aimerais limiter le débat à la définition du souverain, et de la souveraineté du peuple canadien, puisque ce sont les deux notions en jeu, à savoir l'incarnation d'un ordre constitutionnel investi dans la Reine du Canada, comme vous l'avez bien dit, et l'allégeance à ces deux notions essentielles en cause, étant donné que nous sommes une monarchie constitutionnelle et que nous le resterons probablement très longtemps.

We could argue that, but I want to restrict the discussion essentially to that definition of sovereign, the sovereignty of the people of Canada, because those are the two notions at stake there, the embodiment of a constitutional order that is vested in the Queen of Canada, as you properly said, and the kind of allegiance that we have to have to those two essential notions that are at stake, given the reality that we are a constitutional monarchy and will probably stay so for a long period of time.


Je pense que le temps est venu de laisser l’hypocrisie au vestiaire et d’arrêter de boxer le peuple turc puisque nous savions d’emblée que la route serait parsemée d’obstacles.

I think the time has come to leave hypocrisy behind and stop constantly boxing in the Turkish people, since we knew from the start that the obstacles would be difficult to overcome.


J’apporte ma voix à ce rapport dans l’espoir que le gouvernement turc adoptera les recommandations approuvées aussi rapidement que possible, puisque le peuple turc ne pourra qu’en recueillir les fruits.

I am voting in favour of this report in the hope that the Turkish Government will adopt the approved recommendations as soon as possible, as the people of Turkey will reap the benefits.


Nous respectons la Turquie et le peuple turc, mais nous avons le sentiment qu’il est grand temps que la Turquie manifeste un peu de respect pour ses voisins et pour l’idée européenne consacrée par le traité de Rome.

We respect Turkey and the Turkish people, but we feel that it is high time that Turkey showed some respect for its neighbours and for the European idea set out in the Treaty of Rome.


Cette impartialité totale est un devoir vis-à-vis de nos gouvernements, de nos concitoyens et du grand peuple turc qui aspire à nous rejoindre.

Total impartiality is what we owe our young people, our fellow citizens and the Turkish people who hope to join us.


Cette impartialité totale est notre devoir à l’égard de nos gouvernements, de nos concitoyens, du peuple turc désireux de nous rejoindre, ainsi que du peuple européen.

This total impartiality is our duty towards our governments, our citizens and the Turkish people, who hope to join us, as well as towards the people of Europe.


Nous devons continuer à consolider ces relations et à veiller à ce que les Turcs au Canada ne sentent pas que cette motion impose une culpabilité au peuple turc.

We need to continue to build on that relationship and we need to ensure that the Turks in Canada do not feel that this motion in any way places any culpability on the Turkish people.


Selon l'information que nous avons tous, le peuple turc est absolument contre toute invasion de l'Irak, mais les militaires turcs sont achetés par les Américains.

The Turkish public is totally opposed to the invasion of Iraq, from the information that we all have, but the Turkish military is being bribed by the Americans.


Nous devons exiger des résultats concrets sur le plan de la démocratie. Cette garantie, nous la devons non seulement à nos Traités mais surtout à nos peuples, et surtout au peuple turc.

We must demand genuine results at a democratic level, and this is a guarantee required not only by our Treaties but above all by our peoples, especially the Turkish people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple turc puisque nous ->

Date index: 2022-10-31
w