Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuple irlandais auraient voté » (Français → Anglais) :

Il ne s’agit pas d’un échec et si c’en était un, je ne pense pas que 67 % du peuple irlandais auraient voté en faveur du traité de Lisbonne en octobre dernier.

It was not all a failure and if it were, I do not think 67% of the Irish people would have voted in favour of the Treaty of Lisbon last October.


En septembre de l'année dernière, le Canada a tenté de faire adopter, dans le mandat du rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, une disposition visant à exempter de l'application de la déclaration les pays qui auraient voté contre cet instrument.

In September of last year, Canada worked to insert language with respect to the jurisdiction of the special rapporteur on the rights of indigenous people now to consider the declaration in his monitoring work, implicitly seeking to exclude from the monitoring any application of the declaration to countries that voted against it.


Comme il me l’a toujours dit, il était prêt à le faire une fois que les Irlandais auraient voté «oui».

As he has always said to me, he will be ready to do it when the Irish have voted ‘yes’.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai été moi aussi très heureuse et soulagée d’apprendre samedi que le peuple irlandais avait voté «oui» à une majorité des deux tiers, qu’il ne croit donc plus désormais aux déclarations erronées et aux histoires effrayantes concernant, par exemple, un salaire minimum de 1,84 euro et qu’il a dit «oui» à l’Europe unie.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I, too, was very pleased and relieved on Saturday that the Irish people voted ‘yes’ with a two-thirds majority and thus, clearly no longer believe the erroneous statements and horror stories about a minimum wage of EUR 1.84, for example, and that they said ‘yes’ to this common Europe.


Vous dites que vous êtes désolé et c'est encore ce que vous avez dit récemment ; vous avez déclaré que le peuple irlandais avait voté de façon erronée, que le taux de participation était peu élevé et que les Irlandais avaient voté sur un autre point.

Instead, a complaint is voiced, most recently to the effect that the Irish people had voted wrongly, and it is also pointed out that there were not a great many people who voted and that those who did must have thought they were voting on something else.


En septembre 2000, le peuple danois a voté contre l'adhésion à l'UEM, et il est probable que les citoyens de plusieurs autres États membres en auraient fait autant, s'ils en avaient eu la possibilité.

Now, in September 2000, the Danes have voted against membership of EMU, and people in a number of other Member States would certainly have voted against the EMU project, given the opportunity.


Mais dans ce vote sur la position du Bloc québécois, le Canada, les libéraux auraient pu montrer qu'ils avaient un respect minimal pour ce peuple, cette nation avec laquelle de toute manière, comme voisins ou autrement, ils auront à composer.

However, in this vote on the position of the Bloc Quebecois, Canada and the Liberals could have shown a minimum of respect for this people, this nation with whom, in any case, they will have to find a modus vivendi, as neighbours or otherwise.


On rapporte que 40 p. 100 des Québécois, dont beaucoup de francophones, auraient un ancêtre irlandais. Ne vous demandez plus maintenant pourquoi le peuple Québécois a un tempérament si tenace.

We are told that 40% of Quebecers, many francophone, may have Irish ancestry, so there is a good explanation for the tenacious character of the Quebec people.


Je ne sais pas, monsieur le président, si c'est à cela que vous vouliez en venir, mais s'il y avait un vote clair en faveur de la sécession, je pense qu'en vertu du droit international et de la déclaration internationale des droits des peuples autochtones—qui est presque complète, d'après ce que je crois savoir—et en vertu de ce que la Cour suprême a déclaré, les peuples autochtones du Québec auraient clairement le choix de décider ...[+++]

I don't know, Mr. Chairman, if this is what you were leading up to, but if there were a clear vote for secession, in terms of international law and an international declaration of the rights of indigenous peoples—which is near the completion stage, I understand—certainly my reading of the law and of what the Supreme Court has said is that the aboriginal peoples in Quebec would have a clear option to decide to remain part of Canada, including the territory that would go with that, or part of Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple irlandais auraient voté ->

Date index: 2024-07-09
w