Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuple irakien lui-même » (Français → Anglais) :

L'AMF vise non seulement à aider l’Ukraine à combler une partie de ses besoins urgents de financement extérieur, mais aussi à faciliter la mise en œuvre des réformes économiques réclamées par le peuple ukrainien lui-même.

The MFA, besides supporting Ukraine in meeting its immediate external financing needs, also aims to underpin economic reforms which have been demanded by the Ukrainian people themselves.


L'AMF vise non seulement à aider l’Ukraine à combler une partie de ses besoins urgents de financement extérieur, mais aussi à faciliter la mise en œuvre des réformes économiques réclamées par le peuple ukrainien lui-même.

The MFA, besides supporting Ukraine in its immediate external financing needs, also aims to underpin economic reforms which have been demanded by the Ukrainian people themselves.


Les pétitionnaires demandent au gouvernement de prendre des mesures contre le danger clair et immédiat que représente le régime iranien pour la paix et la sécurité dans le monde et, de façon croissante et alarmante, pour le peuple iranien lui-même. Les pétitionnaires demandent plus particulièrement au gouvernement de lutter contre les quatre menaces que représente l'Iran: la menace nucléaire; la menace d'incitation au génocide, sanctionnée par l'État; la menace de terrorisme d'État; et la menace d'une répression massive contre le p ...[+++]

In particular, the petitioners urge the government to combat the Iranian four-fold threat: the nuclear threat; the threat of state-sanctioned incitement to genocide; the threat of state-sponsored terrorism; and the threat of massive domestic repression.


Mais cela n’est rien en comparaison de la déception ressentie par le peuple kényan lui-même, un peuple qui a participé massivement aux élections dans l’espoir d’un futur meilleur.

However, this cannot be compared with the disappointment felt by the people of Kenya themselves, people who took part in the elections en masse in the hope of a better future.


Au fond, ils souhaitent rétablir le statu quo ante au Venezuela, ils veulent les ressources produisant des richesses de ce pays, et ils veulent que l’exploitation du peuple du Venezuela continue, mais le Parlement européen ainsi que le peuple vénézuélien lui-même ne le permettront pas.

They basically want to restore the status quo ante in Venezuela, they want the wealth-producing resources in this country and they want the exploitation of the people of Venezuela to continue and the European Parliament and the people of Venezuela themselves will not allow it.


Je pense surtout au peuple irakien lui-même qui, à tort ou à raison - beaucoup l’ont dit ici - considère l’occupation de son pays comme inacceptable, quelles qu’en soient les raisons invoquées.

I am thinking, above all, of the Iraqi people themselves who, rightly or wrongly – as many have said here – consider the occupation of their country to be unacceptable, regardless of the justification.


12. est confiant dans le fait que, une fois que les besoins et les dégâts auront été évalués correctement suite au conflit, la communauté internationale, sous la coordination des Nations unies, œuvrera avec détermination au rétablissement de la paix et de la liberté en Irak, et contribuera aux travaux de reconstruction du pays, qui devront être menés de la manière la plus appropriée et la plus bénéfique pour le peuple irakien lui-même, son bien-être et sa prospérité, et ce afin de parvenir à une intégration rapide du pays au sein de la communauté internationale; demande au Conseil et à la Commission de consulter le Parlement avant que t ...[+++]

12. Is confident that once the needs and the damage are properly evaluated after the conflict, the international community coordinated by the United Nations will show its commitment to re-establishing peace and freedom in Iraq, as well as to working to reconstruct the country in the way that will be the most appropriate and beneficial for the prosperity and well-being of the Iraqi people, in order to secure the country’s rapid integration in the international community; expects the Council and Commission to consult Parliament before any relevant decisions entailing European Union financial assistance for that purpose are ...[+++]


Des événements terribles ont eu lieu pendant les 23 années de pouvoir de Saddam Hussein : guerres, agressions et violentes répressions internes, en ce compris l'utilisation d'armes chimiques contre le peuple irakien lui-même.

Terrible events have occurred throughout the 23 years of his rule: wars, aggression and brutal internal repression, including the use of chemical weapons against his own people.


Deuxièmement, quelle serait la lecture la plus appropriée que pourrait faire la diplomatie canadienne du régime irakien lui-même, du président Saddam Hussein, de sa survie et de ses manoeuvres?

Second, what is the most appropriate way for Canadian diplomacy to interpret the Iraqi regime itself, President Saddam Hussein, his survival and manoeuvring?


Ainsi, nous savons que le chef d'al-Qaïda est un dénommé Abu Musab al-Zarqawi, qui n'est pas irakien lui-même mais jordanien.

For example, we know that the al Qaeda leadership is a man called Abu Musab al-Zarqawi, who himself is not an Iraqi but a Jordanian.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple irakien lui-même ->

Date index: 2024-12-06
w