Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Preuve obtenue en mobilisant l'accusé contre lui-même

Vertaling van "contre le peuple irakien lui-même " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
preuve obtenue en mobilisant l'accusé contre lui-même

conscriptive evidence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'AMF vise non seulement à aider l’Ukraine à combler une partie de ses besoins urgents de financement extérieur, mais aussi à faciliter la mise en œuvre des réformes économiques réclamées par le peuple ukrainien lui-même.

The MFA, besides supporting Ukraine in meeting its immediate external financing needs, also aims to underpin economic reforms which have been demanded by the Ukrainian people themselves.


L'AMF vise non seulement à aider l’Ukraine à combler une partie de ses besoins urgents de financement extérieur, mais aussi à faciliter la mise en œuvre des réformes économiques réclamées par le peuple ukrainien lui-même.

The MFA, besides supporting Ukraine in its immediate external financing needs, also aims to underpin economic reforms which have been demanded by the Ukrainian people themselves.


Les pétitionnaires demandent au gouvernement de prendre des mesures contre le danger clair et immédiat que représente le régime iranien pour la paix et la sécurité dans le monde et, de façon croissante et alarmante, pour le peuple iranien lui-même. Les pétitionnaires demandent plus particulièrement au gouvernement de lutter contre les quatre menaces que représente l'Iran: la menace nucléaire; la menace d'incitation au génocide, sa ...[+++]

In particular, the petitioners urge the government to combat the Iranian four-fold threat: the nuclear threat; the threat of state-sanctioned incitement to genocide; the threat of state-sponsored terrorism; and the threat of massive domestic repression.


– (EL) La proposition de la Commission relative à un code communautaire des visas est l’une des mesures prises par l’UE pour intensifier la répression contre les immigrants et pour créer la «forteresse Europe» dressée contre les ressortissants des pays tiers et contre le peuple européen lui-même.

– (EL) The Commission proposal for a regulation on a Community Code on Visas is one of the EU measures to step up the repression of immigrants and to create 'Fortress Europe' against third country nationals and the people of the EU itself.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) La proposition de la Commission relative à un code communautaire des visas est l’une des mesures prises par l’UE pour intensifier la répression contre les immigrants et pour créer la «forteresse Europe» dressée contre les ressortissants des pays tiers et contre le peuple européen lui-même.

– (EL) The Commission proposal for a regulation on a Community Code on Visas is one of the EU measures to step up the repression of immigrants and to create 'Fortress Europe' against third country nationals and the people of the EU itself.


Je pense surtout au peuple irakien lui-même qui, à tort ou à raison - beaucoup l’ont dit ici - considère l’occupation de son pays comme inacceptable, quelles qu’en soient les raisons invoquées.

I am thinking, above all, of the Iraqi people themselves who, rightly or wrongly – as many have said here – consider the occupation of their country to be unacceptable, regardless of the justification.


12. est confiant dans le fait que, une fois que les besoins et les dégâts auront été évalués correctement suite au conflit, la communauté internationale, sous la coordination des Nations unies, œuvrera avec détermination au rétablissement de la paix et de la liberté en Irak, et contribuera aux travaux de reconstruction du pays, qui devront être menés de la manière la plus appropriée et la plus bénéfique pour le peuple irakien lui-même, son bien-être et sa prospérité, et ce afin de parvenir à u ...[+++]

12. Is confident that once the needs and the damage are properly evaluated after the conflict, the international community coordinated by the United Nations will show its commitment to re-establishing peace and freedom in Iraq, as well as to working to reconstruct the country in the way that will be the most appropriate and beneficial for the prosperity and well-being of the Iraqi people, in order to secure the country’s rapid integration in the international community; expects the Council and Commission to consult Parliament before ...[+++]


Des événements terribles ont eu lieu pendant les 23 années de pouvoir de Saddam Hussein : guerres, agressions et violentes répressions internes, en ce compris l'utilisation d'armes chimiques contre le peuple irakien lui-même.

Terrible events have occurred throughout the 23 years of his rule: wars, aggression and brutal internal repression, including the use of chemical weapons against his own people.


Deuxièmement, quelle serait la lecture la plus appropriée que pourrait faire la diplomatie canadienne du régime irakien lui-même, du président Saddam Hussein, de sa survie et de ses manoeuvres?

Second, what is the most appropriate way for Canadian diplomacy to interpret the Iraqi regime itself, President Saddam Hussein, his survival and manoeuvring?


Ainsi, nous savons que le chef d'al-Qaïda est un dénommé Abu Musab al-Zarqawi, qui n'est pas irakien lui-même mais jordanien.

For example, we know that the al Qaeda leadership is a man called Abu Musab al-Zarqawi, who himself is not an Iraqi but a Jordanian.




Anderen hebben gezocht naar : contre le peuple irakien lui-même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre le peuple irakien lui-même ->

Date index: 2024-06-26
w