Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuple haïtien avait systématiquement refusé " (Frans → Engels) :

Ils combattent avec bravoure le terrorisme et l'extrémisme en Afghanistan, et ils étaient parmi les premiers à se rendre sur le terrain et à fournir l'aide et les vivres dont le peuple haïtien avait si désespérément besoin.

They are bravely fighting terrorism and extremism in Afghanistan and they were among the first to get on the ground and provide desperately needed help and supplies to the people of Haiti.


L'horreur que cet embargo avait imposée au peuple haïtien avait été épouvantable.

The horror that that embargo posed on the Haitian people while it existed was awful.


12. recommande que les accords internationaux, les documents de stratégie par pays, les plans d'action, le programme SPG+ et toute autre relation contractuelle entre l'Union et un pays tiers soient renforcés par une formulation plus précise des clauses sur les droits de l'homme, la démocratie, le droit des peuples indigènes à une consultation préalable, la bonne gouvernance, des mécanismes spécifiques en cas de non-respect (sur la base, a minima, de ceux contenus dans l'accord de Cotonou), d'engagements liés à des critères de mesure spécifiques, mesurables, réalisables et assortis de délais afin d'évaluer les progrès réalisés, et un cale ...[+++]

12. Calls for international agreements, country strategy papers, action plans, the GSP+ programme and all other contractual relations between the Union and third countries to be tightened up by means of more clearly worded clauses on human rights, democracy, the right of indigenous peoples to be consulted before decisions are taken, good governance, specific mechanisms in the event of non-compliance (based, at the very least, on those set out in the Cotonou Agreement), commitments coupled with specific, measurable, achievable, time-bound criteria for assessing the progress made, and a specific timetable for implementation; regrets that ...[+++]


12. recommande que les accords internationaux, les documents de stratégie par pays, les plans d'action, le programme SPG+ et toute autre relation contractuelle entre l'Union et un pays tiers soient renforcés par une formulation plus précise des clauses sur les droits de l'homme, la démocratie, le droit des peuples indigènes à une consultation préalable, la bonne gouvernance, des mécanismes spécifiques en cas de non-respect (sur la base, a minima, de ceux contenus dans l'accord de Cotonou), d'engagements liés à des critères de mesure spécifiques, mesurables, réalisables et assortis de délais afin d'évaluer les progrès réalisés, et un cale ...[+++]

12. Calls for international agreements, country strategy papers, action plans, the GSP+ programme and all other contractual relations between the Union and third countries to be tightened up by means of more clearly worded clauses on human rights, democracy, the right of indigenous peoples to be consulted before decisions are taken, good governance, specific mechanisms in the event of non-compliance (based, at the very least, on those set out in the Cotonou Agreement), commitments coupled with specific, measurable, achievable, time-bound criteria for assessing the progress made, and a specific timetable for implementation; regrets that ...[+++]


– (PT) Malgré ses précautions oratoires, le rapport se fourvoie pour ce qui est d’omettre délibérément et en toute connaissance de cause, ou de tenter de dissimuler certains éléments: par exemple, son refus de dénoncer et de condamner les violations brutales et systématiques du droit international et des droits de l’homme par Israël - qui colonise les territoires occupés de Palestine et qui opprime le peuple palestinien - et par le ...[+++]

– (PT) Despite its careful language, the report goes astray in terms of what it objectively and consciously omits or tries to hide: for example, its failure to denounce and condemn the systematic and brutal violation of international law and human rights by Israel – which is settling the occupied territories of Palestine and which is oppressing the Palestinian people – and by Morocco, which is settling the Western Sahara and oppressing the Sahrawi people.


Depuis trop longtemps, le peuple haïtien avait peur de sortir dans la rue, de parler, de chanter, de s'exprimer librement (1955) La démocratie désigne un mode privilégié d'insertion du citoyen dans la société.

For far too long, the people of Haiti have been afraid of walking in the streets, of speaking, singing and expressing themselves freely (1955) Democracy is a wonderful means of integrating citizens in the society to which they belong.


En refusant de mettre fin à l’immigration en Europe, en refusant de la contrôler sérieusement, en refusant d’imposer un dépistage systématique du sida aux candidats à l’immigration qui viennent de ces pays d’Afrique, vous exposez les Européens non seulement à la séropositivité, mais aussi à un certain nombre de maladies opportunistes, comme la tuberculose qui avait pourtant été éradiquée de notre continent.

In refusing to put an end to immigration into Europe, in refusing to control it systematically, in refusing to impose systematic AIDS screening for candidates for immigration coming from African countries, you are exposing Europeans not only to HIV, but also to a number of opportunistic illnesses, such as tuberculosis, which had nonetheless been eradicated from this continent.


Malgré les protestations de la communauté internationale, qui se sont exprimées, notamment, par la voix de cette Assemblée, le gouvernement turc continue non seulement à refuser de reconnaître les droits fondamentaux du peuple kurde, mais à les violer systématiquement.

Despite international protests, including from this Chamber, the Turkish government continues not merely to refuse to recognise but also to systematically violate the basic rights of the Kurdish people.


Lors de sa rencontre avec le Ministre Chérestal, le Vice-Président Marín a notamment souligné que la Commission a fermement appuyé les efforts du Président Aristide en vue de l'émergence d'une solution aussi pacifique que possible qui mette fin à une situation que le peuple haïtien avait systématiquement refusé d'accepter. C'est dans cet esprit que M. Marín a prié le Ministre de transmettre les sentiments admiratifs de la Commission et de lui-même à titre personnel au Président Aristide, tant pour le courage qu'il a montré dns les moments les plus difficiles de la crise que pour le message de réconciliation nationale et d'appel à la conc ...[+++]

Mr Marín pointed out to Mr Chérestal that the Commission had consistently backed President Artistide's efforts to find a peaceful solution to a situation which had never been accepted by the people of Haiti, and asked him to convey to President Aristide his own and the Commission's admiration not only for the courage displayed by the President in the darkest days but for his message of national reconciliation and harmony since his return on 16 October.


Même après que les changements ont été apportés, il était difficile de croire que le ministère des Pêches et des Océans avait subitement accepté l'objection du comité à l'égard de ce type de disposition, alors qu'il avait systématiquement refusé de l'accepter pendant plus de 20 ans.

Even after these amendments were made, it was difficult to believe that the Department of Fisheries and Oceans had accepted suddenly the committee's objection to this kind of provision, having steadfastly refused to accept it for more than 20 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple haïtien avait systématiquement refusé ->

Date index: 2023-02-27
w