Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuple canadien sera accrue considérablement " (Frans → Engels) :

De plus, le soutien au développement rural sera considérablement accru par le transfert de montants provenant des économies réalisées en réduisant les versements directs aux exploitations bénéficiant de ces versements au-delà d'un certain seuil.

In addition, support for rural development is to be substantially increased through the transfer of the amounts resulting from savings made through a reduction in the direct payments made to farms receiving such payments beyond a certain threshold.


Il faut comprendre que la notion de citoyenneté et son élargissement éventuel s'inscrivent dans l'histoire et dans la continuité de l'histoire d'une nation nisga'a qui était assujettie jadis à une Loi sur les Indiens. Une loi qui était sans doute, dans son cas, raciste, mais qui sera substituée par un accord d'autonomie gouvernementale visant justement à donner aux nations autochtones une liberté pour attribuer leur citoyenneté selon des critères qui leur seront propres et qui, à mon avis, ne manifesteront aucunement l'intention de ce peuple d'être raciste, pas ...[+++]

It must be understood that the concept of citizenship and its possible extension are based on historical precedent and are intimately tied to the history of the Nisga'a nation, which was covered by the Indian Act, which was racist, of course, but which will be replaced by an agreement on self-government allowing native peoples to grant citizenship according to their own rules, which will not show them to be racist, in my view, any more than the other peoples of this country, such as the people of Canada and Quebec.


L'Afghanistan sera un pays en développement pendant longtemps et va continuer de faire face à certains de ses problèmes fondamentaux, mais sa capacité d'améliorer la sécurité et les services offerts à son peuple sera accrue d'ici 2011 si nous gardons le cap et si la communauté internationale continue de remplir ses obligations dans le cadre du pacte.

Afghanistan will be a developing country for a long time and will still have some of these basic problems, but its ability to provide a higher degree of security and service to its people will have been enhanced by 2011 if we stay on track and if the international community continues to meet its part of the compact.


Si je me rappelle bien, les représentants de l'organisme de la sûreté nucléaire que nous avons accueillis il y a une semaine ont affirmé que cette demande était toujours en suspens, et d'après que je lis en ce moment, la société réclame un permis de deux ans et demi, qui autoriserait en bout de ligne la réactivation de ces deux réacteurs arrêtés (1550) Monsieur le président, ce qui est grave, c'est que la responsabilité que cela impose au peuple canadien sera accrue considérablement si la réactivation de ces deux réacteurs est autorisée, puis celle des deux autres plus tard.

I believe we heard from the witnesses who came here a week ago from the nuclear safety agency that the application is outstanding, and from what I'm reading now, they are seeking a two and a half year licence that would, in the totality of those licences, allow for the reopening of those two reactors that have been mothballed (1550) Mr. Chair, the importance of this is that the liability this imposes on the Canadian people would be significantly extended if these two reactors were allowed on, and the next two, at ...[+++]


Le droit au regroupement familial sera considérablement accru, notamment en étendant le champ d’application du règlement aux demandeurs et bénéficiaires de la protection subsidiaire, en rendant obligatoire le regroupement des personnes de la famille qui sont à charge et en interdisant, sous réserve de certaines conditions, le renvoi d’un demandeur pour lequel l’un des critères relatifs à l’unité familiale peut être appliqué à la date de sa demande la plus récente.

The right to family reunification will be considerably reinforced, in particular by enlarging the scope of the Regulation to include applicants and beneficiaries of subsidiary protection, by making compulsory the reunification of dependent relatives and by forbidding, subject to certain conditions, the sending back of an applicant for whom one of the family unity criteria can be applied at the time of his/her most recent application.


2. souligne que la révision de la politique de voisinage doit viser à mettre au point un instrument européen de voisinage structuré à long terme et axé sur l'avenir, a fortiori en cette période de contraintes budgétaires, afin d'éviter de trop grandes fluctuations dans son financement ainsi que les éventuels chevauchements avec les instruments en vigueur; déplore, à cet égard, que le Conseil "Affaires étrangères" affirme, dans ses conclusions du 20 juin 2011, qu'"il sera décidé [...] sans préjudice, notamment, du cadre financier pluriannu ...[+++]

2. Stresses that the review of the ENP must develop a well-structured and long-term, forward-looking ENI instrument, especially in a constrained budgetary environment, in order to avoid exaggerated fluctuations of financing and any potential overlapping with existing instruments; regrets, in that regard, the conclusion of the Foreign Affairs Council on 20 June 2011 that ‘significantly increased financial support [...] will be decided [...] without prejudice notably to the MFF’;


3. soutient la proposition présentée par la Commission d’établir une capacité européenne de réaction aux situations d'urgence, comprenant des dispositions pour garantir une meilleure prévisibilité de la disponibilité des ressources clés des États membres, notamment grâce à la mise en commun de ressources recensées au préalable, disponibles dans des délais convenus à l'avance, dont le déploiement reposera sur l'engagement pris par les États membres de mettre ces moyens à disposition sur une base volontaire pour les interventions de secours de l'Union en cas de catastrophe tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Union, aux niveaux nationa ...[+++]

3. Supports the Commission’s proposal to establish a European Emergency Response Capacity, including arrangements to guarantee the more predictable availability of Member States’ key assets, inter alia by setting up a pool of pre-identified assets, available within pre-agreed response times, to be deployed under a voluntary commitment by Member States to make those assets available on a voluntary basis for European disaster relief interventions both inside and outside the Union at national, regional and local level; takes the view that in that way, and by assisting people affected by natural disasters such as major fires, floods, earthq ...[+++]


Mon espoir, en présentant cette proposition de changement, est qu’elle contribuera à rendre les futures opérations de carénage plus efficaces et moins polluantes, ce qui sera considérablement facilité par l’abandon du papier et le recours accru aux systèmes de transports intelligents.

My hope in presenting this proposal for change is that it will make future docking operations more effective and less polluting, something which will definitely be facilitated by paper-free procedures as well as the wider use of intelligent transport systems.


Ma très grande crainte est que le projet de loi C-18 produise des conséquences que le peuple canadien sera toujours en train d'essayer de réparer dans 50 ans, lorsque nous aurons de nouveau à nous excuser et à reconnaître les injustices commises par une génération et par un gouvernement réagissant dans le moment présent sans songer aux ramifications futures.

It's my very deepest fear that Bill C-18 will produce such consequences that we, the Canadian people, will be atoning for it 50 years hence, when we will again be apologizing and acknowledging the injustices of a generation and a government that reacted for that moment, without thought of future consequences.


Cette mauvaise taxe qui appelle la fraude, a accru considérablement l'évasion fiscale, aggravé le foisonnement d'une économie souterraine fondée sur le travail au noir, aggravé les déséquilibres et les complexités de notre fiscalité, amplifié et le prolongé la récession, miné la confiance des Canadiens dans l'équité des mesures gouvernementales.

This bad tax, which invites fraud, has resulted in a considerable increase in tax evasion, while promoting an underground economy based on moonlighting, aggravating the imbalances and complexities of our tax system, worsening and prolonging the recession, and undermining Canadians' confidence in the fairness of government measures.


w