Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuple afghan puisse vivre " (Frans → Engels) :

Il faut que la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Ukraine soient pleinement respectées et que le peuple ukrainien puisse vivre en paix.

Ukraine's sovereignty and territorial integrity must be fully respected.


8. invite le Conseil, la Commission et l'administration des États‑Unis, dans le cadre de l'ONU, à renforcer leur coopération et à œuvrer ensemble afin d'instaurer les conditions dans lesquelles le peuple afghan puisse vivre en paix et en sécurité dans un État de droit, en jouissant d'une bonne gouvernance et de la protection des droits de l'homme, et puisse connaître un développement économique et social durable; souligne que l'Union européenne demeure attachée à l'instauration de la paix et de la stabilité dans le pays; relève la nécessité d'une stratégie cohérente et bien coordonnée entre les partenaires transatlantiques;

8. Calls on the Council, the Commission and the US Administration, within the framework of the UN, to enhance their cooperation and to work together towards conditions where the Afghan people can live in peace and security under the rule of law, with good governance and protection of human rights, and can enjoy sustainable economic and social development; emphasises that the EU remains committed to contributing to peace and stability in Afghanistan; highlights the need for a consolidated and well-coordinated strategy between the transatlantic partners;


Avant de céder la parole à Stephen, permettez-moi de dire encore une fois que nous sommes tous d'accord: pour que la société afghane puisse vivre dans la sécurité et fonctionner normalement, les droits doivent y être protégés, et le gouvernement afghan doit être en mesure de le faire.

Before I give the floor to Stephen, let me say again that we're all on the same page: a functioning Afghan society that is safe and secure must include protection of rights as well as a capacity for the Government of Afghanistan to offer that option to its people.


Forts d'une résolution au Conseil de sécurité, nous avons décidé de participer pour que le peuple afghan puisse voir la lumière au bout du tunnel.

Backed by a Security Council resolution, we decided to participate, in order to help the Afghan people see the light at the end of the tunnel.


Nous savons que l’objectif que vise l’OTAN de créer les conditions propices pour que le peuple afghan puisse bénéficier d’un gouvernement représentatif et jouir en permanence d’un climat de paix et de sécurité est honorable, mais nous devons nous garder d’oublier l’énormité des défis que nos troupes et notre personnel ont à relever en Afghanistan.

We know that NATO's objective of building conditions so the Afghan people can enjoy a representative government and self-sustaining peace and security is honourable but we cannot shy away from the realities of the daunting tasks faced by our troops and personnel in Afghanistan.


Il a donné sa vie pour aider le peuple afghan à vivre en paix.

He died to help the Afghani people to be able to live in peace.


Ce n'est pas la paix, mais ce n'est pas la bonne manière pour qu'enfin le peuple irakien puisse vivre en paix.

It is not peace, but then war is not the best way of ensuring that the Iraqi people are finally allowed to live in peace.


Ce n'est pas la paix, mais ce n'est pas la bonne manière pour qu'enfin le peuple irakien puisse vivre en paix.

It is not peace, but then war is not the best way of ensuring that the Iraqi people are finally allowed to live in peace.


Cette stratégie humanitaire visible doit constituer une priorité absolue, afin que le peuple afghan puisse passer le cap d'un hiver très rude.

A visible humanitarian strategy must be an absolute priority if the Afghan people are going to be able to live through a very cold winter.


Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce prix Sakharov et, surtout, comme on vous le demande, faites en sorte que l’ONU prenne une initiative pour que le peuple juif, qui a dû émigrer d’Europe parce qu’on a voulu le ...[+++]

And that is why, with admiration and joy – even if I admit that our group was sceptical about your being awarded this Sakharov Prize, because we wanted it to go to a man or woman from Iran or Chechnya who is fighting for their freedom – and, because you have demonstrated such clear-mindedness here, I am asking you, as a Sakharov Prize laureate, to ensure that the Turkish Government frees Leila Zana, to ensure that the Cuban Government lets this Sakharov Prize winner go and, above all, you are asked to ensure that the UN takes an initiative to enable the Jewish people, who had to emigrate from Europe because they were threatened with annihil ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple afghan puisse vivre ->

Date index: 2025-07-31
w