Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peu tard puisque » (Français → Anglais) :

Puisque nous avons déjà décidé de ne pas déposer la motion et que nous connaissons l'issue du vote, il est un peu tard pour réclamer un vote par appel nominal, monsieur Christopherson.

Come on. Since we've already had the vote not to table and we know the outcome of it, calling for a recorded vote now is kind of after the fact, Mr. Christopherson.


Pardonnez-moi ma réaction, mais je suis un peu cynique à cet égard et peut-être un peu sceptique puisque je viens de la Colombie-Britannique, la province où la Loi sur l'éducation des Premières nations de la Colombie-Britannique a été adoptée en 2007 mais n'est toujours pas bien financée cinq ans plus tard.

You'll have to forgive me, but there's a degree of cynicism on my part about that, and perhaps a degree of disbelief, because I come from British Columbia, where the B.C. First Nations Education Act was passed in 2007 and is still not appropriately funded five years later.


Monsieur le Président, je remercie l'honorable collègue de sa question, bien qu'il arrive un peu tard, puisque cette question a été posée la semaine dernière par la députée du Bloc québécois.

Mr. Speaker, I want to thank the hon. member for his question, although he is a little late since this question was asked last week by the hon. member from the Bloc Québécois.


Cette réunion a été quelque peu désordonnée puisque nous avons commencé une heure plus tard en raison du vote tenu à la Chambre des communes.

It has been a little disjointed because we were an hour late getting going because of the votes in the House of Commons.


Je pense que pouvons en constater immédiatement le résultat, même si c'est un peu tard, puisque les résultats du troisième trimestre révèlent un excédent supérieur de 3 milliards de dollars environ par rapport aux prévisions de novembre, même en tenant compte des dépenses reliées à la péréquation et au tsunami.

I think we see the benefit, even at this late date, in the third-quarter results, showing roughly a $3 billion higher figure over the fiscal forecast in November, and that's taking into account the spending that was done on the equalization and the tsunami relief.


- (NL) Monsieur le Président, quand, à l’automne 2003, M. Abbas n’a pas eu d’autre choix que de démissionner de son poste de Premier ministre puisque M. Arafat ne lui avait pas suffisamment laissé de liberté d’action pour œuvrer à la paix, peu d’entre nous imaginaient qu’un an et demi plus tard nous aurions une telle chance historique de rendre la paix durable - et il s’agit bien d’une chance historique.

– (NL) Mr President, when in the autumn of 2003, Mr Mahmoud Abbas had no choice but to step down as Prime Minister because Yasser Arafat did not give him the elbow room to work on peace, few people could imagine that one and a half years later, we would get such an historic opportunity to make peace sustainable – and historic this opportunity truly is.


- (NL) Monsieur le Président, quand, à l’automne 2003, M. Abbas n’a pas eu d’autre choix que de démissionner de son poste de Premier ministre puisque M. Arafat ne lui avait pas suffisamment laissé de liberté d’action pour œuvrer à la paix, peu d’entre nous imaginaient qu’un an et demi plus tard nous aurions une telle chance historique de rendre la paix durable - et il s’agit bien d’une chance historique.

– (NL) Mr President, when in the autumn of 2003, Mr Mahmoud Abbas had no choice but to step down as Prime Minister because Yasser Arafat did not give him the elbow room to work on peace, few people could imagine that one and a half years later, we would get such an historic opportunity to make peace sustainable – and historic this opportunity truly is.


Même si l'entreprise n'atteignait pas complètement ses objectifs, le seuil de rentabilité serait certes atteint un peu plus tard, mais cela ne remettrait pas en question le retour à la viabilité en tant que tel puisque, d'après les informations les plus récentes, le nouveau produit est globalement compétitif.

Even if the company should not fully meet its targets, the break-even point may be deferred, but the return to viability as such would not be jeopardised, since, in the light of the latest information, the new product appears generally competitive.




D'autres ont cherché : peu tard pour     peu tard     puisque     cinq ans plus     ans plus tard     peu sceptique puisque     peu tard puisque     une heure plus     heure plus tard     peu désordonnée puisque     liberté d’action pour     demi plus tard     premier ministre puisque     peu plus     peu plus tard     tel puisque     peu tard puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu tard puisque ->

Date index: 2022-03-09
w