Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peu plus grande dans les négociations budgétaires et nous pourrons ultérieurement " (Frans → Engels) :

C’est donc le moment adéquat pour l’adoption de ces trois programmes, après quoi nous aurons une influence un peu plus grande dans les négociations budgétaires et nous pourrons ultérieurement envisager la mise en œuvre d’autres programmes pour la jeunesse.

Today, then, is a good day for us to adopt these three programmes, after which we can have a bit more clout in the Budget negotiations and, where forthcoming youth programmes are concerned, look further into the future.


Toutefois, ce n'est pas parce que nous appuyons deux, trois ou quatre mesures que nous pourrons voter en faveur d'un projet de loi budgétaire dont nous rejetons la plus grande partie.

However, just because we support two, three or four measures does not mean that we could vote for a budget bill that we reject for the most part.


Maintenant que les blocs commerciaux sont devenus une façon courante de commercer dans le monde, le Canada doit chercher à conclure un accord de libre-échange plus complet avec les États- Unis. Nous ne sommes pas assez gros pour tenir tête seuls à ces grands blocs commerciaux, et nous pourrons avoir une po ...[+++]

As trading blocs become a more common way of doing business in the world, Canada should seek a more comprehensive free trade agreement with the U.S. Canada is not large enough to stand alone in the face of these large trading blocs, and we will have a stronger negotiating position in the 1999 talks if we go into them in an alliance with the U.S. rather than as an opponent on important issues.


Si nous voulons continuer à réaliser les ambitions énoncées dans la politique énergétique de l’UE, nous serons également confrontés à des négociations budgétaires difficiles au cours des prochaines années, sauf si nous disposons d’un accord qui garantit une plus grande flexibilité. ...[+++]

If we are to continue to fulfil the ambitions set out in the EU’s energy policy, we will face difficult budget negotiations over the next few years too, unless we have an agreement that ensures greater flexibility.


Je pense que nous pourrons alors respirer un peu plus aisément parce que nous pourrons enfin espérer une plus grande coopération dans le but d’assurer la sécurité de nos concitoyens dans tous les États membres.

I think we will then be able to breathe a little easier, because we will finally have the hope of deeper cooperation to ensure the security of our citizens throughout the Member States.


Nous pourrons dorénavant mener de meilleures enquêtes, intenter de meilleures poursuites, infliger des condamnations plus appropriées, imposer des peines plus convenables et, je l'espère, ramener un peu d'ordre dans un domaine où la législation a grand besoin d'être modifiée et modernisée.

This will allow better investigation, better prosecution, more appropriate convictions, better sentencing and hopefully a bit better order in an area that has needed some legislative amendment and updating.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous soutenons les efforts de la Commission, qui nous semblent très positifs : intégrer les pays en développement et les pays moins développés dans ces négociations, l'accès sans droits de douane et sans quotas pour ces derniers, ainsi que la création de la boîte de sécurité alimentaire. Cependant, nous pensons également que certaines propositions auraient pu all ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, we support and we consider very positive the Commission’s efforts to integrate the developing countries and the least developed countries into these negotiations, access without customs duties or quotas for those countries and the creation of a food security box, but we also believe that in some proposals we could have gone further, such as in the proposal relating to the reduction in export refunds, on which I trust we can make progress during the negotiations.


Il s'agit d'un bon début : il y aura la négociation et je pense que, à la fin, nous pourrons avoir un bon budget mais si je pense à ce grand patrimoine qu'est l'Europe, patrimoine que nous avons et que d'autres n'ont pas, je veux parler d'un organe politique supranational auquel d'autres pensent et auquel ils devront penser face aux nouveaux défis, je me demande si, vra ...[+++]

We have got off to a good start: the negotiations will take place and I feel that, ultimately, we will achieve a sound budget, but when I think of this great asset which is Europe, an asset which is ours and ours alone, a supranational political entity which others look to for guidance, as they will have to in the face of fresh challenges, I wonder whether we really ought not to review the ...[+++]


Permettez-moi de dire qu'en tant qu'ancienne ministre de l'agriculture, j'ai été fortement intéressée par le long article que Jacques Cernon consacre, avec une attention particulière et une bonne connaissance des faits, à la rivalité entre ces deux zones pour la production et la commercialisation des produits agricoles, domaine où peu de choses ont changé au cours de ces dix dernières années: cette rivalité persiste, les grandes sociétés américaines continuent à dominer le marché de l'alimentation ...[+++]

May I say that, as a former Agriculture Minister, I was particularly interested in the long article in which Jacques Cernon, the facts at his fingertips, examined the rivalry in the production and marketing of agricultural produce, an area in which little has changed over the last twenty years: the rivalry continues, large American firms still dominate the food market in the United States and are a force to be reckoned with in our own, the agricultural balance remains in their favour, and negotiations have failed to result either in them dismantling their vast programme of aids to what is, by its very nature, a fully integrated and omnip ...[+++]


D'ici l'automne, nous aurons abattu une grande partie du travail prévu et, avec un peu de chance, nous pourrons commencer à nous concentrer sur une vue plus globale du Règlement et des modifications au Règlement, sous la direction du Président et du greffier, M. Paul Bélisle.

By fall we will have pretty well cleared our agenda and, hopefully, we can begin to concentrate on the more comprehensive view of rules and rule changes, led by the Speaker and by the Clerk, Mr. Paul Bélisle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu plus grande dans les négociations budgétaires et nous pourrons ultérieurement ->

Date index: 2021-09-10
w