Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "petites provinces ne seraient jamais capables " (Frans → Engels) :

Le sénateur Spivak: Lors d'une précédente décision, le Bureau de la concurrence a dit que les compagnies régionales ne seraient jamais capables de concurrencer suffisamment le transporteur principal, même si elles se développaient.

Senator Spivak: In a previous tribunal decision, the Competition Bureau said that regional airlines could never give enough competition, even if they expanded, to the dominant carrier, if you had a dominant carrier.


Il y a un certain temps, ces entreprises sont venues me voir et m’ont dit que si ce règlement était adopté sans amendement et sans aménagements facilitant la tâche aux petites et moyennes entreprises dans le cadre des régimes nationaux de licence, elles ne seraient plus capables d’offrir ces services.

Quite some time ago, these firms came to me and told me that, if the regulation goes through unamended and without easier arrangements for small and medium-sized businesses under national licensing schemes, they would no longer be able to offer those services.


La zone de production était à l’origine limitée à de petites portions de la Val del Chiese et de la Val Rendena mais, au fil du temps, elle s’est peu à peu étendue à l’ensemble du territoire de la Valle Giudicarie et de la Valle di Ledro, sans jamais englober d’autres zones du Trentin et de la province contiguë de Brescia.

The production area was historically confined to small areas of the Val del Chiese and Val Rendena, but gradually it spread across the entire region of the Giudicarie and Ledro valleys, without extending into other areas of Trentino or into the neighbouring province of Brescia.


39. affirme de nouveau que des efforts significatifs devraient être entrepris par la Commission et les gouvernements des États membres aux niveaux national, régional et local afin d'utiliser les possibilités offertes par la révision, en 2004, des directives relatives aux marchés publics, à l'effet de promouvoir la RSE en promouvant les critères sociaux et environnementaux parmi les fournisseurs potentiels, non sans reconnaître la nécessité d'éviter d'imposer des charges supplémentaires aux petites entreprises, charges qui seraient de nature ...[+++]

39. Restates that major efforts should be undertaken by the Commission and Member State governments at national, regional and local level to use the opportunities provided by the revision of the public procurement Directives in 2004 to support CSR by promoting social and environmental criteria amongst potential suppliers, while recognising the need to avoid imposing additional administrative burdens on small enterprises, which might dissuade them from tendering, and to disqualify companies where nec ...[+++]


Des personnes qui ne se seraient jamais crues capables d’abus envers des personnes âgées découvrent soudain qu’elles ont "explosé" et qu’elles ont frappé et blessé une personne aimée.

People who would never have believed themselves capable of elder abuse suddenly find that the explosion has taken place, and that they have struck out and hurt someone they love.


Il existe de petites compagnies, compétitives, capables d'introduire, d'engager des personnes qui seraient disposées à opérer en code partagé avec celles-ci.

There are small, competitive companies able to take on, to employ people who would be willing to take part in co-sharing operations on European routes.


Je crois que les points évoqués tout à l’heure - autorisation temporaire, obligation de réglementation pour les quantités inférieures à 1000 kilos, principe de substitution et réglementation de l’utilisation - constituent carrément une amorce de pluriprotection, car toutes les petites et moyennes entreprises seraient réduites à l’esclavage, seule l’industrie étant capable de satisf ...[+++]

I believe that the aspects already mentioned – temporary approval, obligatory regulation under 1000 kilos, the principle of substitution and regulation of use as well – are an attempt at multiple protection, for every owner of a medium-sized business is being enslaved, because only industry can now meet the obligations which your proposal envisages.


Comme vous le savez, le Haut et le Bas-Canada et les deux autres provinces-il y avait trois provinces qui avaient discuté, mais seulement deux ont adhéré immédiatement; l'Île-du-Prince-Édouard est venue un petit peu plus tard-avaient discuté à savoir que les nouvelles provinces qui seraient fondées seraient bilingues.

As you know, the Upper and Lower Canada, as well as the other two provinces-three provinces took part in the discussions, but only two immediately joined Confederation; Prince Edward Island followed a little later-had had discussions to the effect that future provinces would be bilingual.


Nous avons accès à des experts auxquels les petites provinces ne seraient jamais capables d'avoir accès ou qu'elles n'ont pas les moyens de se payer; nous pouvons aider dans ce genre de domaine.

We have specialized expertise that small provinces would never be able to have access to or be able to afford; we can help with those kinds of issues.


Ensuite, et cela a vraiment éveillé mon intérêt, il a souligné que le passage du Nord-Ouest était à certains endroits très peu profond et il a précisé que les gros porte-conteneurs ne seraient jamais capables d'y circuler, ce qui efface complètement l'avantage économique.

Second, which really caught my interest, he made the point that the Northwest Passage was very shallow in places, and he stated that large container ships will never be able to work there, destroying the economic advantage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

petites provinces ne seraient jamais capables ->

Date index: 2025-08-11
w