Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "petites nous permettra " (Frans → Engels) :

Cette coopération nous permettra non seulement d’améliorer les performances des services européens de radionavigation par satellite, mais elle ouvrira aussi de nouvelles perspectives commerciales aux petites et moyennes entreprises, en Suisse comme dans l’Union».

This co-operation will not only help to provide better results for the EU's satellite navigation services, it will also open up a series of business opportunities for small and medium sized enterprises both from Switzerland and the EU”.


L’union de nos forces nous permettra de parvenir à une agriculture à petite échelle durable et de développer la résilience des pays en développement».

Joining forces will enable us to better achieve sustainable small scale agriculture and build resilience in developing countries".


Eh bien, nous avons défini un arbitre puisque la commission des pétitions ne pourra pas s’autosaisir ni aller contre un rapport d’initiative d’une commission compétente, tant que la Conférence des présidents ne le permettra pas.

Well, we have put in place an arbiter, since the Committee on Petitions will not be able to issue own-opinion reports or go against an own-initiative report of a responsible committee unless the Conference of Presidents allows it.


Nous espérons que le programme Galileo permettra de déployer de nouvelles technologies, de nouvelles possibilités de développement, d’activités et d’emplois, et nous soulignons notamment les opportunités offertes aux petites et moyennes entreprises des 27 États membres.

We are in complete agreement with the latter. With the Galileo programme we have hopes of new technology, development, new business opportunities and work, and we particularly stress the opportunities for small and medium-sized enterprises in all 27 Member States.


Petit à petit, si nous nous y prenons bien, une loi nationale sur le développement durable nous permettra d'assembler 50, 100, 250 morceaux du casse-tête, et nous commencerons à avoir une nouvelle image de l'avenir, et il est grand temps que cela arrive, je le répète.

Slowly, if we do this right, under a national sustainable development act, we will assemble 50 to 100 to 250 pieces of the puzzle at a time and we will slowly craft a new picture for the future, an idea, as I say, whose time has truly come.


Nous nous sommes engagés à investir 8,8 milliards de dollars supplémentaires dans le Fonds Chantiers Canada qui permettra de financer de petits et grands projets d'un bout à l'autre du pays, y compris des projets prioritaires identifiés par les municipalités elles-mêmes, par exemple les transports en commun et l'approvisionnement en eau potable.

We have committed another $8.8 billion in new funding for the building Canada fund to support large and small scale projects across the country. This will include support for key priority projects identified by municipalities, again their priorities, such as transit and clean water.


La création d’unités administratives plus petites nous permettra de remédier au manque d’uniformité qui caractérisait la classification NUTS, puisque, par exemple, l’ensemble de la Suède et la région bruxelloise se plaçaient à un niveau identique.

The provision of smaller administrative units will enable us to remedy the lack of uniformity that has characterised the NUTS classification, with the same level applying, for instance, to the whole of Sweden and to the Brussels region.


Naturellement, nous sommes conscients que les femmes jouent un rôle essentiel dans les petites et moyennes entreprises, ce qui permettra la revalorisation de leur place en Afghanistan.

We are naturally very aware that women play a very important role in small and medium-sized businesses and this is going to revitalise the role of women within Afghanistan.


Lorsque l'on jette un coup d'œil sur les pétitions adressées à la commission des pétitions du Parlement européen, parce que le règlement des accidents de circulation survenus dans un autre pays dure des années et des années, je suis certain que cette directive nous permettra de faire un pas significatif en avant.

When I look at the petitions which have been sent to the European Parliament’s Committee on Petitions because claims arising from traffic accidents in another country have taken years and years to settle, I am quite sure that this directive constitutes a very decisive step forward.


Cette signature, a déclaré M. Cardoso e Cunha, nous permettra non seulement de disposer d'un outil de travail qui manquait au niveau européen, mais elle intervient également à un moment crucial pour l'Europe : nous sommes en effet à la veille de la rencontre des Chefs d'Etat et de Gouvernements à Edimbourg, où il sera question d'une initiative de relance de l'économie européenne dont un des passages obligés reste la politique menée dans les Etats membres et au niveau de la Communauté en faveur des petites et moyennes entrepr ...[+++]

On signing the contract, Mr Cardoso e Cunha said that the observatory would not only provide an important new working tool at European level, but would do so at a crucial time for Europe. Speaking just before the summit of Heads of Government in Edinburgh, he said that a main issue at that meeting would be an initiative to revive the European economy an essential element of which remained the policies carried out in the Member States and at Community level to promote small and medium-sized enterprises which, through their dynamism, made a vital contribution to economic and social progress in the Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

petites nous permettra ->

Date index: 2023-01-14
w