Les lacunes des placements chez un membre de la famille, la prédisposition contre les femmes qui ont été criminalisées à un moment donné — dont on pourrait faire valoir, dans ce cas, que cela n'aurait probablement jamais dû se produire, mais ça c'est produit quand même — et l'idée que de telles femmes ne pourraient pas s'occuper correctement de petits-enfants ou d'autres membres de la famille — ce sont tous là des problèmes.
The inadequacy of kinship care arrangements, the predisposition against women who may have been criminalized at one point, which we would argue in this case should probably never have happened but it did, and the presumption then that such women are not good people to continue on and parent grandchildren or others in the family — all of these are a problem.