Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personnes malentendantes puissent lire » (Français → Anglais) :

Je suis d'accord avec lui; si on a bien encore deux langues officielles au Canada et si on veut qu'elles soient reconnues au Canada, je pense qu'il est inacceptable que le Parlement ne puisse pas diffuser en langue française à la télévision afin que les personnes malentendantes puissent lire ce qui se dit.

I agree with him; if we do indeed have two official languages in Canada and we want them to be recognized here, I think it is unacceptable that Parliament not be able to broadcast French captioning for television so that the hearing impaired can read what is being said.


Ainsi, les personnes malvoyantes pourront, à l'aide d'un lecteur d'écran, entendre une description des images d'un site web, les personnes malentendantes pourront lire des retranscriptions des fichiers audio et il sera possible d'explorer toutes les sections d'un site web à l'aide d'un clavier ou d'une souris.

For example, visually impaired people will hear descriptions of images when using a screen reader, the hearing-impaired will see written captions for audio files and all parts of a website could be explored via ckeyboards as well as a computer mouse.


Il est important aussi que l'industrie, les Canadiens et toute autre personne qui s'intéresse à la question puissent lire et comprendre l'énoncé des besoins qui sera diffusé.

It is also important that the industry, Canadians and any other person interested in this issue can read and understand the statement of requirements that will be released.


Je ne voulais offenser personne, mais c'est obligatoire, et je voulais que les députés de ce côté-ci puissent lire la motion dans la langue de leur choix, puisque c'est leur droit.

I meant no offence to them, but it is a requirement, and I would like the members on this side to have a chance to read the motion in the language of their choice, which is of course their right.


Je n’ai pas honte de dire que nous avons fait un résumé du traité de Lisbonne à l’attention des citoyens et que nous l’avons ensuite publié dans les principaux journaux - sans que personne ne le conteste, devrais-je ajouter - afin que les citoyens puissent lire un résumé, dans un langage compréhensible, de l’ensemble du Traité et puissent juger par eux-mêmes de son contenu et de ce qui était vrai ou pas.

I am not ashamed of the fact that we made a citizens’ summary of the Lisbon Treaty which was then published in the big newspapers – uncontested by anybody I may add – so that citizens could themselves read a summary in understandable language of the full Treaty, so that they could judge by themselves what was in there, what was true or not.


C’est pourquoi j’ai décidé d’emblée d’articuler le rapport autour d’une ossature rigide, afin que les personnes intéressées par différents sujets liés aux droits de l’homme dans différents pays puissent le parcourir rapidement et efficacement, plutôt que de présenter un rapport fastidieux sans titres intermédiaires, obligeant ces personnes à lire le tiers, la moitié, voire la totalité du rapport pour trouver le sujet qui les intére ...[+++]

Therefore, I was determined from the outset to give the report a very tight structure so that people interested in different human rights issues and themes in different countries, could navigate it quickly and efficiently, as opposed to having a lengthy report with no headings, requiring people to read a third, half or indeed the whole report to find the area in which they were interested.


Mais surtout, la bataille ne sera gagnée que lorsque le gouvernement fédéral comprendra que le sous-titrage n'est pas un privilège mais un droit, et qu'il permet aux personnes sourdes et malentendantes de lire ce que les autres entendent.

But more than anything else, the fight will not be over until the federal government understands that closed captioning is not a privilege but rather a right, and that it allows the deaf and the hearing impaired to read what others hear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnes malentendantes puissent lire ->

Date index: 2024-03-31
w