Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personnes assassinées au burundi voire davantage " (Frans → Engels) :

Les personnes qui ont des problèmes anxio-dépressifs ont tendance à voir davantage leur médecin de famille.

People experiencing anxiety and depression tend to consult their family doctor more often than not.


Quand on rajoute à cela la période de libération d'une faillite pendant laquelle il est très difficile d'établir un crédit — soit six ans de plus — certaines personnes peuvent attendre 16 ans voire davantage avant de redevenir des citoyens normaux et actifs sur le plan économique.

If you add to that the period after bankruptcy, in which it is difficult to establish credit — another six years — some individuals are facing a period of time of 16 years or more before they can start being normal, active economic citizens.


J'essaie de me remémorer un rapport que nous avons écrit il y a deux ou trois ans, voire davantage, mais, essentiellement, nous avons voulu indiquer que le Service correctionnel du Canada devait se doter d'un programme visant les personnes ayant un problème de santé mentale, et plus particulièrement un problème lié à la toxicomanie, c'est-à-dire une proportion énorme de la population des délinquants.

Although I am trying to recall something we wrote two or three years ago or more, the thrust of our report was that we felt the Correctional Service of Canada needed to have a specific program to deal with those individuals who had a mental health challenge, and more specifically around drug addiction, which is a huge component of that population.


39. déplore les faits de discrimination, voire de violence, perpétrés par les forces de police de certains États membres à l'égard de groupes minoritaires tels que les migrants, les Roms, les personnes LGBTI ou encore les personnes handicapées; exhorte les États membres à enquêter et à sanctionner ces faits; estime que les forces de police devraient être davantage sensibilisées et formées aux discriminations et violences dont son ...[+++]

39. Deplores the acts of discrimination, not to say brutality, perpetrated by police forces in some Member States against minority groups such as migrants, Roma, LGBTI people or people with disabilities; urges the Member States to investigate and punish such actions; believes that police forces should be made more aware of, and trained to deal with, the discrimination and violence inflicted on these minorities; calls on the Member States to restore the confidence that minorities should have in the police and to encourage them to report abuses; calls also on the authorities in the Member States to combat the discriminatory ethnic prof ...[+++]


Chaque année, honorables sénateurs, des millions de personnes appuient ce projet de loi. Mon cabinet a reçu de 700 000 à 800 000 courriels, voire davantage, de la part de personnes qui l'appuient.

On an annual basis, honourable senators, we have millions of people — and my office has received in excess of 700,000 to 800,000 emails in support of this bill.


Avec 300 000 personnes assassinées au Burundi voire davantage, la blessure ne se cicatrisera jamais tant que justice ne sera pas rendue et que les meurtriers n’auront pas eu à répondre de leurs crimes.

The wounds in Burundi following 300 000 or more murders will never heal if justice is not seen to be done and the murderers not held accountable.


74. fait observer que de nombreuses personnes âgées n'ont que peu de parents, voire aucun, sur qui compter et demande aux États membres d'agir davantage en faveur de l'échange de bonnes pratiques en matière de stratégies permettant aux personnes âgées de rester autonomes le plus longtemps possible et de faire en sorte qu'au cas où des services d'aide seraient indispensables, ceux-ci soient disponibles et adaptés aux besoins de chac ...[+++]

74. Points out that many older people may have little or no family to rely upon and calls on Member States to do more to seek to exchange best practice in terms of policies, to ensure that older people can remain independent for as long as possible and that if support services are needed they are available and personalised to the individual;


Premièrement, il comporte une demande pour que soient accordés aux personnes qui ont pénétré clandestinement au sein de l’Union européenne les mêmes droits, voire davantage de droits, que les immigrants légaux. Je pense notamment au droit au logement, aux allocations familiales, aux soins de santé et à l’accès aux établissements d’enseignement.

One is the demand contained in it for persons who have entered the European Union illegally to be accorded equal rights with – or, indeed, more rights than – legal immigrants as regards such things as the right to accommodation, family benefits, health care and access to educational institutions.


Au total, la mission devrait se composer d’une centaine de personnes, voire davantage.

In total the mission should comprise 100 or more individuals.


Je ne peux passer sous silence le fait que des personnes aient été assassinées - le dernier en date étant Theo Van Gogh - et que, compte tenu de certains comportements des immigrés, notre liberté ait été fortement restreinte, à un point tel qu’il est devenu dangereux, voire impossible de porter un t-shirt satirique comme celui que j’ai ici avec moi.

I cannot overlook the fact that people have been murdered – the last of whom being Theo Van Gogh – and that, due to certain attitudes of immigrants, our freedom has been significantly restricted, so much so that it has become downright dangerous or impossible to wear a satirical t-shirt like the one that I have with me here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnes assassinées au burundi voire davantage ->

Date index: 2024-05-20
w