Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personnel canadien lui-même » (Français → Anglais) :

On vise à permettre au personnel militaire, dans notre cas, le personnel canadien, d'intervenir aux côtés du personnel d'autres pays, dans notre cas, les États-Unis, qui peut utiliser — bien que ce soit peu probable, selon le premier ministre Fraser — des armes à sous-munitions, tout en interdisant au personnel canadien lui-même de demander l'utilisation de ces munitions.

It intended to allow military personnel, in our case Canadian personnel, to operate alongside personnel from countries, in our case the United States, who may use—albeit are “not likely” to, according to Prime Minister Fraser—cluster munitions and at the same time not allow Canadian personnel themselves to expressly order the use of those munitions.


Il a dit avoir clairement vu une fraude commise contre l'électorat canadien et contre l'État canadien lui-même.

He said he clearly saw fraud committed against the Canadian electorate and against Canada itself.


(37) Il y a lieu d'instaurer une responsabilité globale du responsable du traitement pour tout traitement de données à caractère personnel qu'il effectue lui-même ou qui est réalisé pour son compte.

(37) Comprehensive responsibility and liability of the controller for any processing of personal data carried out by the controller or on the controller's behalf should be established.


En ce qui concerne la responsabilité de la publication de données à caractère personnel par un tiers, elle devrait être imputée au responsable du traitement lorsqu'il a lui-même autorisé le tiers à l'effectuer .

In relation to a third party publication of personal data, the controller should be considered responsible for the publication, where the controller has authorised the publication by the third party.


Je lis tout de même cet avertissement, parce que cela vaut la peine de prendre connaissance de l'évaluation que fait le gouvernement canadien lui-même de la situation dans ces régions de la Colombie.

I am going to read the warning because we should all be aware of the Government of Canada's own assessment of the situation in these parts of Colombia.


Son personnel et lui-même ont apporté une grande expertise et un engagement encore plus grand pour promouvoir et faciliter ce compromis.

He and his staff have brought great expertise and even greater commitment to bear to promote and facilitate this compromise.


Autres conséquences graves: les difficultés rencontrées par les organisations humanitaires pour se rendre auprès des populations en difficulté et la multiplication des incidents où le personnel humanitaire lui-même devient la cible de factions armées. L'attentat à la bombe contre le siège des Nations unies à Bagdad en est l'illustration la plus extrême.

Two other serious consequences are lack of access by humanitarian agencies to the people in need, and the increase in the number of security incidents with humanitarian aid workers themselves becoming the target of warring factions, culminating in the bomb attack on the UN headquarters in Baghdad.


Il incombe, je pense, au Parlement canadien de montrer ses couleurs, de montrer que ce génocide perpétré par l'empire ottoman n'est pas acceptable pour un pays comme le Canada et que le Parlement canadien lui-même déplore cet «événement», si j'ose dire, mais événement au sens très négatif.

I believe it is up to parliament to show its colours, to show that the genocide committed by the Ottoman empire is unacceptable to a country like Canada and to show that the Parliament of Canada deplores this event, if I may call it that, in its most negative sense.


Dans la réponse de la Commission, il est fait allusion à une série de mesures visant à éviter que cela ne se reproduise cette année et l'année prochaine, et M. Salafranca lui-même fait référence à un autre thème qui est la nécessité de dotation de personnel dans la Direction générale de l'Amérique latine.

In response to the Commission, a series of measures have been referred to which would prevent this taking place this year or next, and Mr Salafranca himself refers to another issue, which is the need for extra personnel in the Directorate-General for Latin America.


M. Busquin lui-même dispose d'une puissante protection, la presse de mon pays en parle ouvertement mais il était en tout cas personnellement responsable, et il l'a lui-même reconnu et avoué, d'avoir remis une comptabilité de parti sciemment faussée qui a mené au financement illégal du parti.

Mr Busquin himself enjoys massive protection, which is reported quite openly in my country’s press, but he was certainly personally responsible, and he has recognised and admitted this himself, for submitting party accounts which he knew had been falsified and which led to the party being financed by unlawful means.


w