Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personne de calgary lui a envoyé un courriel pour lui dire ceci » (Français → Anglais) :

Je lui ai envoyé un courriel pour lui dire qu'elle avait écrit une excellente lettre pour défendre son droit de représenter la Saskatchewan.

I sent her an email. I thought it was a great piece she wrote defending her right to represent Saskatchewan.


George's parlait de la motion libérale et du projet de loi C-30, une personne de Calgary lui a envoyé un courriel pour lui dire ceci: « J'ai bien aimé votre intervention aujourd'hui au Parlement.

George's was speaking to the Liberal motion and referencing Bill C-30, an individual from Calgary sent her an email saying, “Just wanted to let you know that I appreciated your intervention in Parliament today.


M. Richard M. Harris (Prince George—Bulkley Valley, Réf.): Madame la Présidente, le député de Burnaby—Douglas n'a pas répondu à la question que lui a posée le député de Calgary-Centre, qui lui a demandé de façon précise s'il était prêt à reconnaître que le terme «union conjugale» veut dire deux personnes qui ont des relations sexuelles, comme le définissent presque tous les dictionnaires qui existent.

Mr. Richard M. Harris (Prince George—Bulkley Valley, Ref.): Madam Speaker, the member for Burnaby—Douglas did not answer the question posed to him by the member for Calgary Centre who specifically asked whether this member could embrace the fact that the term conjugal relationship meant two people having a sexual relationship as defined in almost every dictionary that has been printed.


Cette personne pourrait lui remettre un chèque et lui dire: voilà Bruce, c'est pour toi, nous allons vous acheter ceci et cela; ou alors: nous allons vous aider pendant un certain temps.

He could hand him a cheque and say here, Bruce, go out and we'll buy you this and we can help you with this for a short period of time.


La sénatrice Stewart Olsen a dit aux policiers que personne ne lui avait ordonné d'édulcorer le rapport du Sénat. Pourtant, dans un courriel envoyé à Nigel Wright, elle a écrit qu'elle était toujours prête à faire exactement ce qu'on lui demandait.

Senator Stewart Olsen told the police that no one ordered her to whitewash the Senate report, but in an email to Nigel Wright, she wrote, “Hi Nigel, just a quick note to say that I am always ready to do exactly what is asked..”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personne de calgary lui a envoyé un courriel pour lui dire ceci ->

Date index: 2023-11-14
w