Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personne concernée devrait bénéficier » (Français → Anglais) :

(36) Afin de bénéficier des exemptions prévues par la présente directive, la personne concernée devrait en permanence remplir les conditions qui y sont liées.

(36) In order to benefit from the exemptions from this Directive, the person concerned should comply on a continuous basis with the conditions laid down for such exemptions.


À moins que ne prévalent les intérêts ou les libertés et droits fondamentaux de la personne concernée, le traitement se limitant aux données pseudonymes est présumé répondre aux attentes légitimes de la personne concernée fondées sur sa relation avec le responsable du traitement. La personne concernée devrait pouvoir s'opposer au traitement des données la concernant gratuitement.

Provided that the interests or the fundamental rights and freedoms of the data subject are not overriding, processing limited to pseudonymous data should be presumed to meet the reasonable expectations of the data subject based on his or her relationship with the controller.


(10) Lorsqu'un État membre entend éloigner, pour un motif prévu par la directive 2003/109/CE, un bénéficiaire d'une protection internationale ayant acquis le statut de résident de longue durée dans cet État membre, la personne concernée devrait bénéficier de la protection contre le refoulement garantie par la directive 2004/83/CE et par l'article 33 de la convention de Genève.

(10) Where a Member State intends to expel, on a ground provided for in Directive 2003/109/EC, a beneficiary of international protection who has acquired long-term resident status in that Member State, the person concerned should enjoy the protection against refoulement guaranteed by Directive 2004/83/EC and Article 33 of the Geneva Convention.


(23) Afin de bénéficier des exemptions prévues par la présente directive, la personne concernée devrait en permanence remplir les conditions qui y sont liées.

(23) In order to benefit from the exemptions from this Directive the person concerned should comply on a continuous basis with the conditions laid down for such exemptions.


Les personnes concernées doivent bénéficier de prestations.

Benefits have to be provided to the persons concerned.


Cette disposition devrait s'appliquer notamment lorsque l'autorisation est accordée à la suite d'un réexamen administratif ou judiciaire de la demande et que la personne concernée a bénéficié du traitement dans un autre État membre.

This should apply in particular in instances where the authorisation is granted after an administrative or judicial review of the request and the person concerned has received the treatment in another Member State.


7. En cas de retour forcé de personnes entrant illégalement et de personnes en séjour irrégulier vers le pays d'origine, d'ancienne résidence ou de transit, un soutien financier devrait être fourni afin de couvrir les frais de voyages des personnes concernées par la mesure et de l'escorte, notamment les coûts liés aux moyens de transport utilisés pour les opérations d'éloignement conjointes.

7. In the case of forced return to the country of illegal entrants and residents to the country of origin, former residence or transit, financial support should be provided to cover the travel costs for returnees and escorts, in particular the costs for the means of transportation for joint removal operations.


Non. Certains transferts peuvent bénéficier d'exemptions en vertu de l'article 26, paragraphe 1, de la directive (par exemple, si les personnes concernées ont donné leur consentement, ou si le transfert est effectué dans le but d'exécuter un contrat engageant la personne concernée).

No. Some transfers may benefit from exemptions under Article 26(1) of the Directive (e.g. if data subjects have given their consent, or if the transfer is made to fulfil a contract involving the data subject).


De 1. 400 en 1987, le nombre de personnes concernees devrait atteindre les 1.800 en 1989. b) Contacts entre enseignants : pour qu'ERASMUS puisse atteindre ses objectifs, il importe aussi que les enseignants etablissent par dela les fontieres des contacts intensifs.

It is planned that such visiting staff should number 1400 in 1987, and 1800 in 1989 (b) Contact between teaching staff. - For the ERASMUS Programme to fulfil its purpose it is also necessary that there should be intensive cross-frontier contact between teaching staff.


Ce développement devrait concerner notamment : - les engagements concernant l'augmentation et l'amélioration des investissements dans la formation, avec une priorité pour les actions en faveur des chômeurs et pour les formations organisées par les entreprises pour leurs travailleurs; - un développement et une meilleure diffusion des pratiques d'aménagement du temps de travail, s'accompagnant d'une augmentation de l'emploi, d'une valorisation des emplois concernés, et ne se réalisant pas au détriment de la protection sociale, ou de la promotion de l'égalité des chances; - une analyse plus fine de l'impact des mesures de réduction et coû ...[+++]

In particular, this development should relate to: - commitments to increasing and improving investment in training, with priority given to measures for the unemployed and to training courses organised by undertakings for their workers; - development and improved dissemination of practices for organising working time, accompanied by an increase in employment and an upgrading of the jobs concerned without detriment to social protection or the promotion of equal opportunities; - more careful analysis of the impact of measures to reduce wage costs, with particular regard to targeting, and more systematic research into alternatives to socia ...[+++]


w