Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettre aux ressortissants moldaves détenteurs " (Frans → Engels) :

16. se félicite de la proposition législative de la Commission visant à modifier le règlement (CE) n° 539/2001 afin de permettre aux ressortissants moldaves détenteurs d'un passeport biométrique d'entrer sans visa dans l'espace Schengen; considère que cette mesure importante facilitera les contacts entre les personnes et rapprochera les citoyens moldaves de l'Union européenne;

16. Welcomes the Commission’s legislative proposal to amend Regulation (EC) No 539/2001 in order to allow visa-free travel to the Schengen area for Moldovan citizens holding a biometric passport; considers that this important measure will facilitate people-to-people contacts and bring Moldovan citizens closer to the EU;


15. se félicite de la proposition législative de la Commission visant à modifier le règlement (CE) n° 539/2001 afin de permettre aux ressortissants moldaves détenteurs d'un passeport biométrique d'entrer sans visa dans l'espace Schengen; considère que cette mesure importante facilitera les contacts entre les personnes et rapprochera les citoyens moldaves de l'Union européenne;

15. Welcomes the Commission’s legislative proposal to amend Regulation (EC) 539/2001 in order to allow visa-free travel to the Schengen area for Moldovan citizens holding a biometric passport; considers that this important measure will facilitate people-to-people contacts and bring Moldovan citizens closer to the EU;


14. salue la proposition législative de la Commission visant à modifier le règlement (CE) n° 539/2001 afin de permettre aux ressortissants moldaves détenteurs d'un passeport biométrique d'entrer sans visa dans l'espace Schengen; considère que cette mesure importante facilitera les contacts entre les personnes et rapprochera les citoyens moldaves de l'Union européenne;

14. Welcomes the Commission’s legislative proposal to amend Regulation (EC) 539/2001 in order to allow visa-free travel to the Schengen area for Moldovan citizens holding a biometric passport; considers that this important measure will facilitate people-to-people contacts and bring Moldovan citizens closer to the EU;


16. se félicite de la proposition législative de la Commission visant à modifier le règlement (CE) n° 539/2001 afin de permettre aux ressortissants moldaves détenteurs d'un passeport biométrique d'entrer sans visa dans l'espace Schengen; considère que cette mesure importante facilitera les contacts entre les personnes et rapprochera les citoyens moldaves de l'Union européenne;

16. Welcomes the Commission’s legislative proposal to amend Regulation (EC) No 539/2001 in order to allow visa-free travel to the Schengen area for Moldovan citizens holding a biometric passport; considers that this important measure will facilitate people-to-people contacts and bring Moldovan citizens closer to the EU;


13. salue la proposition législative de la Commission visant à modifier le règlement (CE) n° 539/2001 afin de permettre aux ressortissants moldaves détenteurs d'un passeport biométrique d'entrer sans visa dans l'espace Schengen; considère que cette mesure importante facilitera les contacts entre les personnes et rapprochera les citoyens moldaves de l'Union européenne;

13. Welcomes the Commission’s legislative proposal to amend Regulation (EC) No 539/2001 in order to allow visa-free travel to the Schengen area for Moldovan citizens holding a biometric passport; considers that this important measure will facilitate people-to-people contacts and bring Moldovan citizens closer to the EU;


Les progrès accomplis ouvrent la voie à l'élaboration d'une proposition de la Commission visant à permettre aux ressortissants moldaves détenteurs d'un passeport biométrique de se rendre dans l'espace Schengen sans visa.

The progress achieved will pave the way for a Commission proposal aiming at allowing visa-free travel to the Schengen area for Moldovan citizens holding a biometric passport.


(8) Lorsqu’un droit ou intérêt exproprié était, immédiatement avant l’enregistrement d’un avis de confirmation, utilisé par son titulaire ou détenteur aux fins de sa résidence et que la valeur de ce droit ou intérêt déterminée conformément au présent article est inférieure au montant minimal suffisant pour permettre au titulaire ou détenteur de se réinstaller :

(8) If an expropriated interest or right was, immediately before the registration of a notice of confirmation, being used by its owner or holder for the purposes of their residence and the value of the interest or right otherwise determined under this section is less than the minimum amount sufficient to enable the owner or holder, at the earlier of


En outre, nous avons même permis qu'un certain local privé, à Québec, soit aménagé pour permettre aux ressortissants tunisiens, qu'ils soient résidents permanents ou temporaires, d'exercer aussi ce droit de vote.

In addition, we even allowed a private location to be set up in Quebec City, so that Tunisian nationals, be they permanent or temporary residents, could also exercise their right to vote.


Si le gouvernement désire maintenir un plafond sur les dommages-intérêts pour les individus, il devrait s'appliquer aux violations pour des fins privées plutôt que pour des fins non commerciales; calculer les dommages sur la base de chacune des violations et non pour l'ensemble des violations; et permettre à tous les détenteurs de droits, et non seulement au détenteur initial, d'intenter des poursuites.

If the government wishes to maintain a cap on statutory damages for individuals, it should apply to infringement for private purposes rather than non-commercial purposes.


Je voulais simplement rendre hommage à l'honorable Jason Kenney, ministre de l'Immigration, qui a annoncé que le gouvernement allait prendre des mesures spéciales pour permettre aux ressortissants afghans qui servent au sein de nos forces armées en tant qu'interprètes ou chauffeurs, dans des régions où il y a des combats, de venir au Canada s'ils craignent pour leur sécurité après le départ du groupement tactique de Kandahar.

I wanted merely to pay tribute to the Honourable Jason Kenney, Minister of Immigration, who has announced that the government will proceed to set up special procedures so that Afghan nationals who served our forces in theatre as interpreters and drivers and who are locally engaged will be afforded an opportunity to come to Canada if they feel unsafe with respect to what may happen after the battle group leaves Kandahar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettre aux ressortissants moldaves détenteurs ->

Date index: 2024-05-23
w