Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permettra d’avoir enfin » (Français → Anglais) :

En réglant la question territoriale, il permettra aux investisseurs et créateurs d'emplois d'avoir enfin une certaine certitude au sujet des lieux où ils peuvent investir pour créer des emplois dans la région.

By settling the land issue, investors and job creators will finally have some certainty about where they can invest to create jobs in a region that badly needs them.


Je voudrais encore remercier le rapporteur et les corapporteurs pour le travail qu’ils ont réalisé. J’espère, comme je l’ai dit, que cela nous permettra d’avoir enfin un document grâce auquel nous pourrons aller de l’avant.

I would like to thank the rapporteur and the co-rapporteurs again for the work that they have done, and I hope, as I said, that finally, we will have a document on which we can work further.


Le régime en vigueur aux Territoires du Nord-Ouest ne fonctionne pas, c'est pourquoi je félicite le gouvernement fédéral d'avoir enfin trouvé une façon de le rationaliser, ce qui nous permettra de nous remettre au travail.

But what we have in place here, right now in the Northwest Territories, does not work, so good on the federal government for finally figuring out a way to streamline this and let’s get on with business.


Dans un troisième temps, enfin, l'harmonisation des critères de qualité permettra aux consommateurs, quel que soit le pays de l'Union où ils se trouvent au moment de leur achat, d'avoir recours à une procédure de REL de qualité, impartiale, indépendante, équitable et transparente.

Finally, the harmonisation of quality criteria will mean that, wherever consumers buy from across the Union, they will have access to a high quality, impartial, independent, fair and transparent ADR procedure.


Lorsqu'on empêche des gens d'avoir accès à la liberté, à une vie meilleure, à une vie qui leur permettra de pouvoir enfin travailler et être heureux, de prendre soin de leur famille et de leurs enfants, on manque de justice.

Denying people access to freedom, to a better life, to a life that will allow them to work at last, to be happy and to take care of their family and their children shows a lack of fairness.


La première: je crois que la bonne réforme est celle qui permettra à l’Union européenne d’avoir enfin un outil macroéconomique au service de la stratégie de Lisbonne.

Firstly, I feel that a good reform is one that provides the Union with a macroeconomic instrument with which to implement the Lisbon Strategy.


Je me félicite enfin d'apprendre que le médiateur a abordé la question des adresses électroniques et qu'il s'en occupe énergiquement, car cela nous permettra d'avoir de réelles plaintes et pas seulement des plaintes fantaisistes.

Fourthly, I am very pleased that the Ombudsman has addressed the subject of the e-mail system and that he is doing some energetic work on this so that we obtain real complaints and not only junk complaints.


Il est vrai que les politiques pour l'emploi sont des politiques nationales mais il est également vrai qu'elles doivent désormais être ramenées au niveau européen parce que ce n'est que par la concertation et le dialogue social que nous parviendrons à renforcer le pouvoir du Parlement européen en matière de politique de l'emploi, politique qui permettra à l'Europe d'avoir enfin et résolument une physionomie politique et non seulement économique.

It is true that employment policies are national policies, but it is also true that they must now be reproduced at European level, because only through conciliation and social dialogue will we succeed in consolidating the European Parliament’s power on employment policy, and this is the policy that will enable Europe, finally and decisively, to have a political, as well as an economic definition.


La réalisation de ces importants travaux permettra à la Nouvelle-Écosse, au Nouveau-Brunswick et à plusieurs régions du Québec d'avoir enfin accès à cette source d'énergie.

This important project will finally make this energy available to Nova Scotia, New Brunswick and a number of regions in Quebec.


Cela nous permettra peut-être enfin d'avoir un débat intelligent avec les députés du Bloc, plutôt que de se contenter constamment d'anecdotes et d'éléments qui ne sont pas particulièrement intéressants.

Perhaps it will finally enable us to have an intelligent debate with the Bloc Quebecois instead of constantly having to settle for anecdotes and elements of no particular interest.


w