Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettez-moi également de dire mon inquiétude " (Frans → Engels) :

Permettez-moi également de dire mon inquiétude sur l’avancée du régime d’asile européen commun étant donné les blocages nombreux au niveau du Conseil.

I would also like, if I may, to express my concern about the state of play regarding the common European asylum system, in view of the many hold-ups within the Council.


Permettez-moi également de dire quelques mots sur une critique particulière formulée à l'égard de cet accord, à savoir l'écart entre les engagements et les paiements.

Allow me also to say a few words about a specific criticism that has been made about this agreement, namely on the discrepancy between commitments and payments.


Pour ce qui est de la Somalie, permettez-moi de vous dire mon étonnement qu’on laisserait entendre que nous ne disons rien au gouvernement de transition. Permettez-moi de rappeler que les 15 millions d’euros que l’on m’a littéralement obligé de mettre à la disposition de la force de stabilisation ougandaise en Somalie, quasiment sans conditions, j’y étais totalement opposé si n’était pas respecté au préalable le principe d’inclusivité.

Turning to Somalia, let me say that I am astonished that it should be said that we were not saying anything to the transitional government, and I would point out that I was literally obliged to make available EUR 15 million to the Ugandan stabilisation force in Somalia, virtually without conditions attached, even though I had been completely opposed to this if the principle of inclusivity were not adhered to from the outset.


Permettez-moi également de dire au Conseil de l’Europe que, tout en comprenant totalement ses inquiétudes, on ne peut jamais avoir trop de défenseurs des droits de l’homme et des libertés fondamentales.

Let me also say to the Council of Europe that, although I fully understand its concerns, you cannot have too many human rights’ defenders in the field of defence of human rights and fundamental freedoms.


En conclusion, pour le monde agricole que je souhaite défendre ici, permettez-moi de vous dire mon inquiétude quant à la voie choisie par le rapporteur.

Finally, on behalf of the farming world which I am seeking to defend here, allow me to express my concern about the direction that the rapporteur has chosen to take.


Toutefois, permettez-moi également de dire qu'Emilia Müller a subi une des pires attaques, menées par des personnes extérieures à ce Parlement, à laquelle un député ait dû faire face.

However, may I say also that Emilia Müller has suffered one of the worst assaults by people outside this Parliament that any Member has had to put up with.


Permettez-moi également de dire que, à mon avis, si la soumission de la Société du port de Halifax n'est pas choisie, ce ne sera pas la faute du gouvernement du Canada.

Let me also say that if the Halifax Port Corporation is not successful in its bid, it will not be the fault of the Government of Canada.


Mais permettez-moi egalement de dire que dans le domaine de l'energie, l'Italie ne parait pas aussi decidee que dans d'autres secteurs, a mettre en oeuvre la strategie communautaire. A titre d'exemple, je voudrais evoquer l'objectif approuve par les Douze, de reduire, a l'horizon de 1995, a moins de 15 % la part de l'electricite produite a partir des hydrocarbures.

But allow me to say that in the energy field Italy seems less determined to implement the Community strategy than in other sectors: for example, as regards the target adopted by the Twelve of reducing the share of electricity generated from hydrocarbons to less than 15% by 1995.


Permettez-moi également de dire que nous prévoyons que le nouveau système sera mis en œuvre entre 12 et 18 mois suivant la sanction royale.

Let me also say that we anticipate that the new system will come into place between 12 months and 18 months after Royal Assent.


Permettez-moi de vous dire, mon général, que j'apprécie la franchise avec laquelle vous avez répondu aux questions que j'ai posées précédemment.

Let me say, general, that I want to thank you for your frankness in answering my previous questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi également de dire mon inquiétude ->

Date index: 2021-04-03
w