Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettez-moi enfin d'exprimer " (Frans → Engels) :

Enfin, permettez-moi d’exprimer mon espoir que la Commission européenne, dans le fil des instructions explicites du Parlement et forte de l’approbation du Conseil européen, mettra en marche, dès que possible, le programme de développement complexe que décrit la résolution.

Finally, let me express my hope that the European Commission, in accordance with Parliament’s explicit instruction and the approval of the European Council, will set in motion as soon as possible the complex development programme described in the resolution.


Enfin, Madame la Présidente, permettez-moi d’exprimer ma solidarité personnelle avec le Vatican concernant les attaques qui ont été lancées à son encontre au cours du débat au sein de cette Assemblée.

Finally, Madam President, please allow me to express my personal solidarity with the Vatican concerning the attacks which have been made on it during the debate within this Chamber.


Enfin, permettez-moi d’exprimer ma gratitude envers l’équipe de négociateurs du Parlement et, en particulier, le président, M. Borg, les rapporteur(e)s pour 2009, M Haug, avec son approche innovante cette année, et M. Lewandowski, ainsi que tous les coordinateurs politiques de la COBU, qui ont beaucoup aidé la Commission et le Parlement.

Finally, let me express my gratitude to Parliament’s negotiating team and, in particular, the chairman, Mr Borg, the rapporteurs for 2009, Mrs Haug, with her innovative approach this year, and Mr Lewandowski, and also all the political coordinators of COBU, who gave the Commission and Parliament a lot of help.


Permettez-moi enfin d’exprimer tout mon respect pour le rapporteur, M. McMillan-Scott, et l’intérêt sincère qu’il porte à cette ligne budgétaire. Je me félicite également de sa décision de retirer ses amendements qui, selon moi, représentaient une gestion à petite échelle de cette ligne budgétaire.

Finally, I express my respect for the rapporteur, Mr McMillan-Scott, and his sincere interest in this budget line; but I am pleased that he withdrew his amendments, which I believe represented micro-management of this budget line.


Permettez-moi enfin d'exprimer toute ma gratitude et mon appréciation à M. Kostas Simitis pour le travail que lui, personnellement, M. George Papandreaou et tous leurs collaborateurs ont accompli pour arriver au résultat d'aujourd'hui.

Let me close by expressing my sincerest appreciation to Kostas Simitis for the work that he, George Papandreou and all their team have done to achieve today's result.


Madame la Présidente, avant de mettre un terme à mon intervention, permettez-moi d'exprimer ma profonde reconnaissance à l'ensemble du personnel de la Cour des comptes qui, par son travail, a contribué à la réalisation de ce rapport.

Madam Chairman, before concluding my speech I should like to express my sincere thanks to all staff at the Court of Auditors who worked on this Report.


Permettez-moi enfin, Monsieur le Président, et je voudrais clôturer cette intervention de la sorte, d'exprimer ma satisfaction, en tant que président, sur la manière dont nous avons pu collaborer avec le Parlement européen.

Please allow me to conclude this part of my speech by expressing my satisfaction as President for the way in which we have been able to cooperate with the European Parliament.


Au nom de la Commission européenne et en mon nom propre, permettez-moi d'exprimer mes condoléances aux familles endeuillées et mes vœux sincères de prompt rétablissement aux blessés.

On behalf of the European Commission and on my own behalf, allow me to express my condolences to the bereaved families and heartfelt wishes for the speedy recovery of the injured.


Monsieur le Président, avant de mettre un terme à mon intervention, permettez-moi d'exprimer ma profonde reconnaissance à l'ensemble du personnel de la Cour des comptes qui, par son travail, a contribué à la réalisation du rapport annuel relatif à l'exercice 2003 et des rapports spéciaux présentés aujourd'hui.

Before I close, Mr Chairman, allow me to express my deepest thanks to all the staff of the Court of Auditors who have contributed through their work to the preparation of the Annual Report concerning the financial year 2003 and the Special Reports that I have presented today.


Permettez-moi enfin d'évoquer un problème d'organisation, certes, mais qui a son importance.

Let me finally add an organisational but nevertheless important issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi enfin d'exprimer ->

Date index: 2022-03-03
w