Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettez-moi de remercier la présidence belge car " (Frans → Engels) :

– (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, permettez-moi de remercier la Présidence belge car elle fournit des efforts considérables.

– Mr President, first, let me say thanks to the Belgian Presidency because it is really trying, but they need to do a little bit more.


Le vice-président: Avant de mettre la question aux voix, permettez-moi de remercier brièvement tous les députés qui, au cours des deux dernières semaines, m'ont offert leur appui et approuvé le choix du premier ministre qui m'a confié la vice-présidence de la Chambre.

The Deputy Speaker: Perhaps before I put the question I may be permitted to say a few words of thanks to all the hon. members who in the course of the last two weeks have made remarks supporting me in my work in the chair and supporting the prime minister's choice of me as Deputy Speaker.


Permettez-moi de remercier le président et vous tous des consultations prébudgétaires que vous allez entreprendre dans les prochaines semaines.

Let me thank the chair and all of you for the pre-budget consultations that you're going to commence in the next few weeks.


Au cours de ces longs mois de bruit et de fureur – permettez-moi l’expression –, la Présidence belge n’a eu de cesse de garder le cap européen.

Throughout those long months of sound and fury – if you will forgive the expression – the Belgian Presidency held firm to the course of European politics.


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, permettez-moi de remercier la sénatrice d'avoir soulevé ce recours au Règlement et, ainsi, aidé la présidence à examiner la question.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, let me thank the honourable senator for raising the point of order and for the contribution to help the Speaker study the matter.


D'abord, permettez-moi de remercier le président du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, le sénateur Eggleton, pour l'excellent travail qu'il a accompli au comité en nous guidant tout au long des audiences tenues dans le cadre de l'étude du projet de loi C-268.

First, let me thank the Chair of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, the Honourable Senator Eggleton, for his excellent work on the committee in guiding us through the hearings on Bill C-268.


- (SV) Permettez-moi de remercier le président en exercice du Conseil pour cette réponse détaillée.

– (SV) I would thank the President-in-Office of the Council for that detailed answer.


- (DA) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier le président en exercice du Conseil ainsi que le commissaire pour leurs comptes rendus du Sommet du Caire et de déclarer qu'il y a tout lieu, selon moi, de s'étonner du fait qu'une telle réunion n'ait jamais eu lieu précédemment, mais lorsqu'on apprend qu'il a fallu quatre ans de préparation, ce n'est peut-être pas si étonnant.

– (DA) Mr President, I should like to thank the Commissioner and the President-in-Office of the Council for their reports on the Cairo summit and say how really surprising I think it is that there has never been a summit of this kind before. When, however, one learns that it took four years to arrange it, then this is not perhaps so extraordinary.


- (EN) Permettez-moi de remercier la présidence pour cette réponse complète à ma question. J'en profiterai d'ailleurs aussi pour remercier le ministre, qui est intervenu devant la commission du développement et de la coopération, la semaine dernière, à Bruxelles, afin de préciser la position de la présidence.

– I would like to thank the presidency for the comprehensive answer to my question, and indeed the Minister who spoke to the Committee on Development last week in Brussels outlining the position.


Permettez-moi de remercier les présidences qui ont participé à cet effort, et notamment la présidence allemande du Conseil et le chancelier fédéral SCHRÖDER, d'être parvenues à faire aboutir des négociations opiniâtres sur un accord entre les États membres.

I would like to thank the presidencies involved, in particular the German presidency and Federal Chancellor Schröder, for the achievement by dogged negotiation of an agreement between the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi de remercier la présidence belge car ->

Date index: 2025-04-09
w