Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "tout d’abord permettez-moi de remercier la présidence belge car " (Frans → Engels) :

– (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, permettez-moi de remercier la Présidence belge car elle fournit des efforts considérables.

– Mr President, first, let me say thanks to the Belgian Presidency because it is really trying, but they need to do a little bit more.


– (LT) Monsieur le Président, tout d’abord permettez-moi de remercier la rapporteure pour avoir abordé de manière opportune un sujet extrêmement pertinent.

– (LT) Mr President, firstly, I would like to thank the rapporteur for raising in a timely manner what truly is a very relevant issue.


– (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, permettez-moi de remercier et de féliciter Mme Kolarska-Bobinska pour cet excellent rapport et laissez-moi vous raconter une petite histoire tirée du monde réel.

Mr President, first of all, let me thank and congratulate Ms Kolarska-Bobinska for an excellent report and then let me start with a little story from the real world.


Monsieur le Président, tout d'abord, permettez-moi de remercier le secrétaire parlementaire de la ministre de la Coopération internationale d'avoir pris le temps de revoir la question sur l'ACDI et sa liste de pays prioritaires.

Mr. Speaker, first of all, I would like to thank the Parliamentary Secretary to the Minister of International Cooperation for taking the time to look at the issue of CIDA and its list of priority countries.


D'abord, permettez-moi de remercier le président du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, le sénateur Eggleton, pour l'excellent travail qu'il a accompli au comité en nous guidant tout au long des audiences tenues dans le cadre de l'étude du projet de loi C-268.

First, let me thank the Chair of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, the Honourable Senator Eggleton, for his excellent work on the committee in guiding us through the hearings on Bill C-268.


– (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, permettez-moi de remercier le rapporteur pour ce rapport.

Mr President, firstly I would like to thank the rapporteur for this report.


M. Lynn Myers (secrétaire parlementaire du solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, tout d'abord, permettez-moi de remercier l'organisme B'nai Brith de l'excellent travail qu'il accomplit non seulement au Canada, mais aussi dans le monde entier.

Mr. Lynn Myers (Parliamentary Secretary to the Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, first of all let me thank the B'nai Brith for the very good work it does not only in Canada but throughout the world.


- (EN) Monsieur le Président, tout d'abord, permettez-moi de remercier Mme Paulsen pour la manière constructive dont elle a mené le dialogue entre les groupes afin d'élaborer certains amendements de compromis.

Mr President, could I first of all thank Mrs Paulsen for the constructive way in which she has conducted the dialogue between the groups to come up with some compromise amendments?


[Traduction] L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, tout d'abord permettez-moi de remercier la députée de sa question parce qu'elle souligne le fait que le Canada compte parmi les marchés les plus ouverts et les plus libéraux au monde en matière de télécommunications.

[English] Hon. John Manley (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, first let me thank the hon. member for her question. In fact she highlights the point that Canada has one of the most open and liberal telecommunications markets in the world.


L'hon. Martin Cauchon (ministre du Revenu national et secrétaire d'État (Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec), Lib.): Monsieur le Président, tout d'abord, permettez-moi de remercier ma collègue de son excellente question.

Hon. Martin Cauchon (Minister of National Revenue and Secretary of State (Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec), Lib.): Mr. Speaker, first off, allow me to thank my colleague for her excellent question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d’abord permettez-moi de remercier la présidence belge car ->

Date index: 2025-01-03
w