Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Louis Ranger Permettez-moi un très court préambule.

Traduction de «permettez-moi d'aborder très » (Français → Anglais) :

Permettez-moi tout d'abord de vous fournir quelques éléments de contexte.

Let me begin with a few observations as to the context.


M. Louis Ranger: Permettez-moi un très court préambule.

Mr. Louis Ranger: Let me make a very short preamble.


Le sénateur Day : Permettez-moi deux très brèves questions.

Senator Day: I have two other short questions.


Permettez-moi, tout d'abord, de me faire le porte-parole du gouvernement fédéral.

I first have to announce that I am speaking on behalf of the Federal Government.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, permettez- moi un très court commentaire avant de poser une question à l'honorable sénateur Rivest.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, I wish to make a very brief comment and to ask a question to Senator Rivest.


Permettez-moi tout d'abord d'analyser les répercussions budgétaires de la proposition de réforme en ce qui concerne l'Union des 15, avant d'en aborder les retombées dans les pays candidats.

I would like to start by commenting on the budget impact of the reform proposal on the EU 15, before going on to look at how it will affect the accession countries.


- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de dire que c'est pour moi un grand plaisir et un grand honneur de pouvoir m'exprimer pour la première fois dans cette Assemblée sous votre présidence.

(DE) Mr President, let me begin by saying that it is a great pleasure and an honour for me to address the House under your Presidency for the first time.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi d'abord de dire que je suis très heureux que mon intervention de ce jour ait été appelée sous votre présidence ; en effet, je me réjouis beaucoup que vous fassiez partie de la nouvelle présidence du Parlement.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, let me start by saying that I am very glad that it is under your presidency that I have been called to speak, as I rejoice to see you in Parliament's new bureau.


- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de féliciter de tout cœur, au nom de mon groupe, le rapporteur pour son travail, qui décrit très fidèlement, avec beaucoup de cohérence et de façon très exhaustive la situation actuelle.

– (DE) Mr President, may I first, on behalf of my group, congratulate the rapporteur very warmly on his report, which certainly gives a very good, consistent and comprehensive picture of the situation as he sees it.


Permettez-moi, tout d'abord, de féliciter et de remercier chaleureusement la présidence française de l'Union européenne pour avoir organisé ce colloque de Lille sur les télévisions publiques européennes, un colloque qui a abordé, d'une façon concrète et ciblé, un thème d'une telle importance et pertinence.

I would first of all like to congratulate and thank most sincerely the French Presidency of the EU for having organised this conference on European public television broadcasting here in Lille, which has focused clearly and precisely on a very important and relevant issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi d'aborder très ->

Date index: 2023-01-09
w