Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permet d'avoir aujourd " (Frans → Engels) :

Dans son arrêt d’aujourdhui, la Cour, après avoir rappelé la procédure prévue par la directive pour l’inscription d’un site sur la liste des SIC , constate que, même si aucune disposition ne prévoit expressément le déclassement d’un SIC, la directive permet le déclassement d’une ZSC lorsque cela est justifié par l’évolution naturelle de la zone.

In today’s judgment, the Court, after having recalled the procedure laid down by the directive for the entry of a site in the list of SCIs , finds that, although there is no provision which expressly provides for the declassification of a site on the list of SCIs, the directive allows the declassification of an SAC where this is warranted by natural developments in the area.


Il est aujourd'hui particulièrement important d'agir dans ce domaine. En effet, grâce aux progrès techniques, Internet permet aux citoyens de consulter des informations – mais aussi, sans en avoir vraiment conscience, des publicités – provenant du monde entier, les exposant par là même à des messages trompeurs et erronés.

Action in this area is particularly important at the present time as technological advances make it possible for citizens to obtain information via the Internet, but also expose them subconsciously to advertising from all over the world, and hence to misleading and flawed information.


Mesdames et Messieurs, la Commission et le Conseil ont fait preuve de respect à l’égard du Parlement, ce qui nous permet d’avoir aujourd’hui un texte reflétant l’opinion de plus de 90 % de ses députés.

Ladies and gentlemen, the Commission and the Council have shown their respect for Parliament and, therefore, today we have a text which represents the opinion of more than 90% of its Members.


Je suis ravie d'avoir aujourd'hui l'occasion de comparaître pour présenter les mêmes arguments que j'ai aussi avancés je me permets de le rappeler au comité au moment des consultations publiques.

It's a pleasure to be with you today to bring forth the same arguments that I'd like to remind the committee I also brought forward at the time there was the public consultation.


Personne ne conteste aujourd'hui le fait qu'une coopération intensive sur les questions relatives à la société de l'information étaye le processus d'élargissement de l'Union et permet aux citoyens et au secteur privé d'avoir accès à des informations et des connaissances utiles.

It is now widely recognised that intensive co-operation on Information Society issues supports the EU's enlargement process and makes relevant information and knowledge available to citizens and the private sector.


Pour le Portugal, Madame, mais surtout pour la Grèce, le nombre de projets reçus ne me permet pas d'avoir, aujourd'hui, la même assurance d'une exécution satisfaisante des crédits.

In the case of Portugal, Mrs Torres Marques, but above all in the case of Greece, the number of projects received does not give me the same cause to hope for a satisfactory implementation of appropriations.


Si ce texte nous permet d'avoir aujourd'hui une vision plus globale de l'exécution du budget 1998 par la Commission, c'est au prix d'un combat politique où a prédominé un sentiment de frustration.

This text does now afford us a more comprehensive overview of the Commission’s implementation of the 1998 budget, but at the price of a political conflict dominated by a feeling of frustration.


- Je partage votre point de vue et je me permets ici, eu égard au débat que nous venons d'avoir sur la situation internationale, de rappeler que de la même manière, en matière de nationalisme, comme je l'ai dit, ou dans d'autres domaines, et je prends ici l'exemple religieux, particulièrement d'actualité dans le cadre de ce qui se passe aujourd'hui en Afghanistan, il est clair que, pour le Conseil, une chose est une religion, qui r ...[+++]

– (FR) I share your point of view and I would also like to reiterate that, given the debate we have just had on the international situation, in regard to nationalism, as I said, or in other areas, and I shall use the example of religion, which is particularly topical in terms of current events in Afghanistan, the Council clearly believes that religion forms part of one’s private life, is a matter of individual choice.


Et quand je dis d'intervenir de façon moderne, je ne peux m'empêcher de parler du Bureau fédéral de développement régional qui aujourd'hui travaille en partenariat avec l'ensemble des communautés un peu partout au Québec et qui aujourd'hui offre ce que nous appelons «Centre accès PME» qui permet à nos PME d'avoir une vision sur les marchés internationaux qu'elles n'avaient pas auparavant, qui permet aux PME d'avoir accès à la compétence du gouvernement fédéral en matière d ...[+++]

In saying that, I am reminded of course of the Federal Office of Regional Development, which has created a partnership and is working with all of the communities throughout the province of Quebec and providing what is called the SMB access centre, so that our small businesses can have access to world markets, which they did not have before, and can use the federal government's expertise in international development to gain access to a network open to the whole wide world (1610) The Liberal Party has always had the courage to make the appropriate changes, always keeping Canada's best interests in mind.


J'ai vu que le même rapport avait été soumis hier au Comité des comptes publics, ce qui nous permet d'avoir aujourd'hui un article de l'Ottawa Citizen sur ce même rapport.

I saw that the same report had been submitted yesterday to the Public Accounts Committee, which has led to an article in today's Ottawa Citizen on this very report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permet d'avoir aujourd ->

Date index: 2023-07-17
w