Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permanents car cela " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai dit l'autre jour au Comité sénatorial permanent des langues officielles, c'est un obstacle et un désavantage pour les Canadiens des régions rurales de ne pas avoir accès à l'immersion en français, car cela diminue les possibilités d'emploi.

As I said the other day at the Standing Senate Committee on Official Languages, it is a real hindrance and a disadvantage for rural Canadians not to have the opportunity to have French immersion because they lose out on the opportunity of employment.


15. rappelle que le futur mécanisme de stabilité permanent devrait faire appel aux institutions de l'Union, car cela éviterait la mise en place de doubles structures qui pourraient s'avérer préjudiciables à l'intégration européenne;

15. Recalls that the future permanent stability mechanism should make use of the Union institutions, since this would avoid the setting-up of double structures which would prove detrimental to European integration;


Par conséquent, si certains des projets pilotes devenaient permanents, notamment celui qui consiste à tenir compte des 14 semaines les mieux rémunérées, ces industries pourraient prospérer car cela éliminerait les facteurs qui dissuadent les gens de travailler. Les employeurs seraient aussi contents que les employés.

As a result, if some of the pilot projects, for example the 14 weeks issue, were to be made permanent, it would allow these industries to flourish because it would eliminate the disincentive to work and the employers would be just as happy as the employees.


Cela ne peut pas non plus être justifié par une économie de coût, car les coûts – qui, du reste, s’élèvent à 70 millions d’euros, ce qui est énorme – ne sont pas induits par Strasbourg, mais plutôt par le fait que les activités sont relocalisées en permanence, en violation du traité, dans l’ombre de la bureaucratie bruxelloise.

Equally, this cannot be justified as a cost saving, as the costs – which, by the way, amount to EUR 70 million, which is plenty – do not arise as a result of Strasbourg, but rather because activities are continually being rerouted, contrary to the Treaty, into the shadows of Brussels’ bureaucracy.


Quoi qu’il en soit, cela n’aidera en rien en ces temps de chômage croissant, car le rapport affirme que les travailleurs intérimaires doivent recevoir la même rémunération que les travailleurs permanents à temps plein.

Whether that is so or not, it will not help in these times of rising unemployment, because the report says that temporary workers are to be paid the same as permanent, full-time workers.


Ils ne peuvent les faire venir comme résidents permanents car cela prend deux ou trois ans, mais ils promettent à ces employés qu'une fois au Canada ils vont leur obtenir la résidence permanente.

They can't bring them in for permanent residence because it takes two or three years, but they promise these people, once you're in Canada, we'll be able to get permanent residence for you.


Je voudrais une fois encore me pencher sur les autres concessions et sur la proposition d’accès hors taxes, car cela ne constitue pas à mon sens le moyen le plus efficace d’aider les agriculteurs de ces pays, tandis que cela mettrait de nombreux produits européens stratégiques en péril permanent.

I would like to again consider the further concessions and the proposal for duty-free access, because this does not, in my view, constitute the most effective means to help farmers in these countries, whilst it would permanently jeopardise many strategic European products.


Indépendamment de cela, le commissaire Franz Fischler, avec qui j'ai été en contact personnel permanent - ce dont je le remercie une fois encore expressément - a veillé à la mise à disposition de EUR 560 millions pour le secteur agricole, en avançant des versements directs. Le chiffre est plus élevé car, à ma connaissance, des régions du Mecklembourg-Poméranie-antérieure ont été ajoutées au nombre des bénéficiaires.

And quite apart from that, the Commissioner responsible, Franz Fischler, with whom I am in constant personal contact, and again may I express thanks to him for that, has ordered EUR 560 million to be paid in the form of direct payments to farmers, although the final figure will be higher because, according to my information, regions in Mecklenburg and Vorpommern have now been included.


Je suis heureux de participer au débat d'aujourd'hui, car cela me donne l'occasion d'attirer l'attention de la Chambre sur un très important document d'orientation sur la stratégie économique du gouvernement, document que le ministre des Finances a présenté au Comité permanent des finances l'automne dernier.

I am pleased to participate in this supply day debate. It allows me to remind the House of a very important policy paper on the government's economic strategy by the Minister of Finance presented at the Standing Committee on Finance last fall.


C'est la raison pour laquelle l'établissement de rapports axés sur les résultats est important car cela permet de fournir de l'information que l'on peut utiliser dans le processus permanent de décision sur les dépenses.

For this reason, reporting for results is important as it provides information that can be used in the ongoing spending decision process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permanents car cela ->

Date index: 2024-04-28
w