Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «percevoir la profonde contradiction entre » (Français → Anglais) :

15. déplore vivement l'accord conclu par les États membres le 8 février 2013, qui prévoit une réduction de 11 % de l'enveloppe pour le 11 FED proposée en juillet 2012 par la Commission; souligne la profonde contradiction qui existe entre les engagements répétés du Conseil d'atteindre d'ici 2015 les objectifs fixés en matière d'aide au développement, et les sérieuses réductions des budgets nationaux et de l'Union dévolus à la solidarité internationale;

15. Deeply regrets the agreement concluded by the Member States on 8 February 2013, which provides for an 11 % reduction in the 11th EDF budget proposed in July 2012 by the Commission; draws attention to the glaring contradiction between the repeated undertakings given by the Council to meet development aid targets by 2015 and the substantial cuts made to international development appropriations in both national and Union budgets;


E. considérant que la décision de ne pas associer le Kosovo à la libéralisation du régime des visas témoigne d'une profonde contradiction quant à la stratégie de l'Union européenne au Kosovo, laquelle réside dans le décalage entre, d'une part, d'énormes efforts de soutien en termes de ressources et de personnel et, d'autre part, le maintien de la fermeture des frontières à tous ceux dont le travail pourrait contribuer au développement,

E. whereas the decision not to include Kosovo in the visa liberalisation demonstrates a profound contradiction in the EU's Kosovo strategy which lies in the discrepancy between an enormous aid effort in terms of resources and personnel on the one hand and keeping the borders closed to all those whose labour could contribute to development on the other hand,


E. considérant que la décision de ne pas associer le Kosovo à la libéralisation du régime des visas témoigne d'une profonde contradiction quant à la stratégie de l'Union européenne au Kosovo, laquelle réside dans le décalage entre, d'une part, d'énormes efforts de soutien en termes de ressources et de personnel et, d'autre part, le maintien de la fermeture des frontières à tous ceux dont le travail pourrait contribuer au développement,

E. whereas the decision not to include Kosovo in the visa liberalisation demonstrates a profound contradiction in the EU’s Kosovo strategy which lies in the discrepancy between an enormous aid effort in terms of resources and personnel on the one hand and keeping the borders closed to all those whose labour could contribute to development on the other hand,


Pourtant, l’une des grandes leçons que l’on peut tirer des referendums en France et aux Pays-Bas est certainement qu’il y a une profonde contradiction entre la volonté du peuple et les «majorités parlementaires».

However, one of the main lessons of the referendums in France and the Netherlands was surely that they revealed a profound contradiction between the will of the people and the ‘parliamentary majorities’.


Une autre conséquence de cette vision des choses est que la Commission réaffirme continuellement que la situation actuelle de surexploitation et d'effort excessif de pêche est due à la surcapacité des flottes; selon la Commission, la question peut être résolue presque exclusivement en réduisant le nombre des bateaux de pêche et la force de travail; la Commission persiste dans cette dénonciation sans percevoir la profonde contradiction entre la certitude avec laquelle elle présente de telles affirmations d'une part et, d'autre part, son incertitude déclarée dans le texte qui découle d'une "maîtrise scientifique insuffisante du fonctionn ...[+++]

A further consequence of this approach is the Commission's continued stress on the present situation of overfishing and excessive fishing effort arising from fleet overcapacity. The Commission takes the view that the problems can be resolved almost exclusively by reducing the number of vessels and cutting back the workforce: it continues to promote this line without being aware of the deep-running contradiction between the conviction with which it makes such statements and its own, in-context admission of uncertainty in the face of th ...[+++]


Monsieur Steinberg, j'aimerais revenir aux questions de Mme Wasylycia-Leis en ce qui a trait à la contradiction entre votre témoignage et celui de M. Gagliano et, du reste, celui de M. Quail. Vous dites dans votre déclaration: «Je suis profondément perturbé par la perception que nous aurions qualifié ces problèmes de problèmes administratifs.

Mr. Steinberg, I want to continue on the line of questioning that Ms. Wasylycia-Leis was pursuing with respect to the gap, the contradiction between your testimony and Mr. Gagliano's, and for that matter I believe Mr. Quail's. You said in your statement to us that, “I'm deeply concerned that there were perceptions that these findings had been characterized as administrative in nature.


Toutefois, en qualité d'écologistes, nous avons la profonde conviction qu'il y a une contradiction totale entre la politique du gouvernement à l'égard des changements climatiques et nos engagements envers le Protocole de Kyoto.

However, as environmentalists, we feel very strongly that there is a total contradiction between the government's policy toward climate change and our commitments to the Kyoto protocol.


Qu'un gouvernement puisse imaginer un tel régime entre profondément en contradiction avec le principe de remplacement du revenu et d'autres aspects du marché du travail, cela est proprement odieux.

For a government to conceive such a program strongly contradicts the principle of income replacement and other aspects of the labour market; it is a disgrace.


w