Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pensée positive pour notre collègue mme folco " (Frans → Engels) :

M. Réal Ménard: Avant de poser mes questions, j'aimerais d'abord qu'on ait une pensée positive pour notre collègue Mme Folco, qui vit des moments extrêmement éprouvants puisqu'elle a perdu son mari.

Mr. Réal Ménard: Before I get to my questions, I would like us first to pause a moment and think of our colleague Ms. Folco, who is in terrible anguish since she just lost her husband.


Je voudrais commencer par réitérer certaines des remarques de ma collègue, Mme Block, qui a parlé de l'incidence positive importante du programme de santé maternelle et infantile de notre gouvernement sur les pays et les populations du monde en développement.

I want to begin by reiterating some of the remarks of my colleague Ms. Block, who spoke about the significant positive impact that our government's maternal and child health program is having on countries and people in the developing world.


D’une part, il confirme la position très pragmatique de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, et d’autre part, il confirme l’engagement admirable de notre collègue, Mme Panayotopoulos-Cassiotou.

On the one hand it confirms the very pragmatic position of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, and on the other hand it confirms the admirable commitment of our colleague Mrs Panayotopoulos-Cassiotou.


C'est pourquoi avec nos collègues — je soulignais plus tôt la présence de notre ami M. Godin, celles de Mme Folco et de M. Komarnicki qui était là à l'époque —, nous avons fait ces recommandations en 2005 et que nous les avons reprises dans le rapport sur l'employabilité.

This is why, along with our colleagues, and I was referring earlier to Mr. Godin, Ms. Folco and Mr. Komarnicki who were there at the time, we made these recommendations in 2005 and we used them again in the report on employability.


C’est pourquoi nous soutenons les propositions du rapporteur, notre collègue Mme Ghilardotti, qui reprennent une partie des positions adoptées en première lecture, en soulignant particulièrement les amendements qui visent à renforcer les sanctions et les procédures judiciaires spécifiques en cas de violation de la directive, la suspension de décisions à la demande des représentants des travailleurs lorsque leur application entraîne des conséquences graves pour les travailleurs, en vue d’éliminer ou de minimiser ces conséquences négati ...[+++]

These are our reasons for supporting Mrs Ghilardotti’s proposals, which once again take up the positions adopted at first reading, with particular emphasis on the amendments that seek to step up sanctions and specific legal proceedings in cases where the directive is breached, on suspending decisions at the request of workers’ representatives when their implementation has serious consequences for workers, with a view to eliminating or minimising these harmful consequences, on eliminating the transitional periods for the directive’s implementation in Member States that do not have a system of worker consultation and on reducing the period ...[+++]


Je tiens tout particulièrement à remercier notre collègue, Mme Almeida Garrett, qui a su asseoir sa position avec beaucoup d'habileté et est parvenue à une médiation intelligente.

A special thank you goes to Mrs Almeida Garrett, who has succeeded in putting her case with great ability, and has also been successful in conducting intelligent mediation.


- (EL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d’abord remercier notre collègue, Mme Islerguin, qui était à l’origine le rapporteur, pour le travail qu’elle a accompli, et exprimer mon regret de ce qu’elle n’ait pas été elle-même en mesure de rester rapporteur jusqu’à la fin et qu’il m’ait fallu, en tant que président de la commission, prendre la relève, du fait que le contenu, tel qu’il a été finalement formulé, n’exprimait pas la ...[+++]

– (EL) Madam President, Commissioner, I should like to start by thanking my fellow member, Mrs Isler Béguin, for her work as the initial rapporteur for this report, and to say that I am sorry she was unable to see the report through to the end and that, as chairman of the committee, I had to take over, because the final version of the report does not reflect the rapporteur's views.


- (IT) Monsieur le Président, ceux qui ne sont pas de jeunes députés ou députés de première législature ne peuvent entamer ce débat sans une pensée émue pour notre collègue Adelaide Aglietta, comme l'a fait Mme Frassoni, parce que c'est à elle, je crois, que l'on doit le lancement en 1992 de cet engagement de longue haleine, de cette très longue bataille qui nous occupe encore aujourd'hui.

– (IT) Mr President, any Member who is neither very young nor in his or her first parliamentary term cannot enter this debate without, as Monica Frassoni has done, paying an emotional tribute to Mrs Adelaide Aglietta. It is to her that we owe the start of this lengthy undertaking in 1992, the start of this interminable battle in which we are still engaged.


Je voudrais connaître sa position là-dessus (1350) Mme Wendy Lill: Madame la Présidente, notre collègue soulève un très bon point.

I would like to hear her comments on that (1350) Ms. Wendy Lill: Madam Speaker, the hon. member has raised a very good point.


Notre collègue, le sénateur Taylor, a assisté à cette rencontre en tant que délégué, en compagnie de Mme Finestone, de Mme Catterall, de Mme Dalphond-Guiral, de Mme Folco, de M. Stoffer et de Mme Torsney, de l'autre endroit.

Our colleague, Senator Taylor, was a delegate, together with Mrs. Finestone, Mrs. Catterall, Mrs. Dalphond-Guiral, Mrs. Folco, Mr. Stoffer and Ms Torsney of the other place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensée positive pour notre collègue mme folco ->

Date index: 2025-07-15
w