Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensez-vous que nous allons devoir compter » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de la taxe à la consommation, et cela me ramène à l'évolution démographique que nous allons connaître, pensez-vous que nous allons devoir compter de plus en plus sur des taxes à la consommation, ou bien que les T1 et l'impôt des sociétés vont continuer d'approvisionner suffisamment les coffres de l'État?

In terms of consumption tax, and again going back to the demographic changes that we're going to be undergoing, do you anticipate more of a reliance on consumption taxes as we move forward, or will T1 and corporate taxation still contribute enough money to the federal coffers?


Nous allons devoir compter sur eux pour ce qui est de l'adaptation, que ce soit dans le Nord, où nous tentons d'accroître le niveau de vie des gens et leur capacité de survie ou en Afrique, où nous sommes confrontés à des problèmes découlant du manque d'eau.

We will depend on them for adaptation, whether it is in the North where we are trying to improve people's living standards and ability to survive or whether we are talking about Africa where we have problems because of water scarcity.


Le deuxième est un projet de voyage dont nous discuterons la semaine prochaine, en n'oubliant pas que nous avons une semaine de congé avant le congé d'été donc, nous allons devoir prendre certaines décisions éclairées à propos des déplacements, et vous avez le mandat du comité à cet égard.

The second is a proposed travel plan that we will be discussing next week, keeping in mind that there's one week of break left before the summer break, so we're going to have to make some good decisions on the travel, and you have the terms of reference.


En effet, si nous voulons rester une économie compétitive, nous allons devoir compter sur l’innovation, la créativité et l’exclusivité de la marque.

Indeed, if we want to remain a competitive economy, we will have to rely on innovation, creativity and brand exclusivity.


Je voudrais vous demander à nouveau si vous pensez réellement que nous allons pouvoir atteindre tous ces objectifs sans augmenter le budget de l’UE, ou si une fois de plus nous allons nous limiter à des déclarations qui sonnent bien.

I would like to ask you again if you really believe that we are going to be able to achieve all of these objectives without increasing the EU budget, or if instead we are once again going to go no further than making declarations that sound good.


Je voudrais insister sur le fait que, malheureusement, la sécurité est un sujet avec lequel nous allons devoir compter.

I would like to stress the fact that unfortunately security is a subject that we will have to live with.


S'il réussit et que le contenu commence à circuler sur l'Internet grâce à ce système, pensez-vous que nous allons devoir apporter rétroactivement des changements à notre structure de réglementation pour constituer une police du contenu qui essaiera de contrôler ce que diffuse l'Internet, conformément au contrôle imposé à la câblodiffusion?

If that happens and content starts moving through the Internet in this system, are you then going to suggest that we make a bunch of retroactive changes to our regulatory framework and everything, and bring in content police and stuff to try to shut down the Internet and control what goes in so it matches up with the cable industry?


Beaucoup d'entre vous l'ont rappelé, à juste titre, et nous allons devoir continuer à y travailler dans d'autres enceintes.

Many of you have, quite rightly, said as much, and we shall have to keep working on it in other forums.


Permettez-moi de vous quitter séance tenante : j'espère que vous comprendrez qu'il est de mon devoir, en ces circonstances, d'être aux côtés de la présidence de l'Union européenne afin de traiter la situation compliquée à laquelle nous allons devoir faire face dans les heures qui suivent.

I would ask you to allow me to leave forthwith: I hope you understand that my obligation right now is to be with the Presidency of the European Union to try to tackle the complicated situation we will be faced with over the coming hours.


Alors que nous nous préparons à entrer dans le prochain siècle, nous en Europe et vous au Japon allons devoir relever de nombreux défis.

As we enter the next century, many challenges are facing us in Europe and you in Japan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensez-vous que nous allons devoir compter ->

Date index: 2025-03-16
w