Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons connaître pensez-vous que nous allons devoir compter " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de la taxe à la consommation, et cela me ramène à l'évolution démographique que nous allons connaître, pensez-vous que nous allons devoir compter de plus en plus sur des taxes à la consommation, ou bien que les T1 et l'impôt des sociétés vont continuer d'approvisionner suffisamment les coffres de l'État?

In terms of consumption tax, and again going back to the demographic changes that we're going to be undergoing, do you anticipate more of a reliance on consumption taxes as we move forward, or will T1 and corporate taxation still contribute enough money to the federal coffers?


Si nous voulons vraiment accélérer le processus et présenter le rapport à la Chambre avant les vacances d'été, nous allons devoir être très disciplinés. Est-ce que vous pensez que nous pouvons l'avoir d'ici le 11 juin?

We've set aside the meeting on June 11 for that, and that would be great.


S'il y a des raisons pour lesquelles le gouvernement fédéral ne s'est pas senti libre de présenter cette mesure législative ou d'entamer ce dialogue avec le public, je pense que nous devrions les connaître, puisque nous allons devoir les affronter nous-mêmes en ouvrant ce dialogue que vous nous demandez d'entreprendre.

If there are reasons why the federal government has not felt free to bring this forward or start this dialogue with the public, I think we should know those, because we're going to have to encounter them when we enter into this dialogue you asked for.


Je voudrais vous demander à nouveau si vous pensez réellement que nous allons pouvoir atteindre tous ces objectifs sans augmenter le budget de l’UE, ou si une fois de plus nous allons nous limiter à des déclarations qui sonnent bien.

I would like to ask you again if you really believe that we are going to be able to achieve all of these objectives without increasing the EU budget, or if instead we are once again going to go no further than making declarations that sound good.


S'il réussit et que le contenu commence à circuler sur l'Internet grâce à ce système, pensez-vous que nous allons devoir apporter rétroactivement des changements à notre structure de réglementation pour constituer une police du contenu qui essaiera de contrôler ce que diffuse l'Internet, conformément au contrôle imposé à la câblodiffusion?

If that happens and content starts moving through the Internet in this system, are you then going to suggest that we make a bunch of retroactive changes to our regulatory framework and everything, and bring in content police and stuff to try to shut down the Internet and control what goes in so it matches up with the cable industry?


Le sénateur Roberge: Je suis persuadé que nous allons connaître certaines de ces réponses, mais j'aimerais quand même avoir votre avis. Ne pensez-vous pas que le gouvernement devrait reconnaître aux provinces le droit de planifier à moyen terme la gestion de leur réseau de santé, afin d'éviter les situations d'horreur qu'on a connues dans les hôpitaux et dans les universités au cours des dernières années?

Senator Roberge: I am sure we will get some of these answers, but I would nevertheless like to have the government leader's opinion on this: Does he not think that the government should acknowledge the provinces' right to plan the medium-term administration of their health systems, in order to avoid any repetition of the horrific situations we have seen in the hospitals and universities in recent years?


Comme vous le savez peut-être, Monsieur le Député, en ce qui concerne les dénonciations, nous allons présenter des propositions complètes en vue d'un changement radical des dispositions actuelles qui, lorsqu'elles seront mises en application, - avec, espérons-le, l'aide de ce Parlement en tant que législature - donneront aux institutions de l'Union européenne le système le plus valable, le plus équitable et le plus efficace leur permettant de garantir que les fonctionnaires pourront librement et efficacement accomplir le ...[+++]

So far as whistle-blowing is concerned, and as the honourable Member may know, we will be putting forward very comprehensive proposals for radical change in current arrangements which will, when they are implemented – hopefully with the assistance of this Parliament as a legislature – provide the European Union institutions with the best, fairest and most effective system for ensuring that the duty of officials to report their suspicions of wrong-doing will be fully accessible and made totally effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons connaître pensez-vous que nous allons devoir compter ->

Date index: 2022-09-14
w