Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensez-vous que celui-ci » (Français → Anglais) :

Avec l'expérience que vous avez et suite à la situation vécue à Toronto et en Colombie-Britannique, et compte tenu du modèle québécois qui fonctionne très bien, pensez-vous que celui-ci pourrait servir de modèle de base sur lequel nous pourrions construire une agence fédérale?

In light of your expertise and past incidents in Toronto and British Columbia and given the extremely effective Quebec model, in your opinion, could this model serve as a template for a future federal agency?


Si le Québec et la Colombie-Britannique refusent de participer au projet, pensez-vous que celui-ci puisse aller de l'avant sans ces deux provinces?

If Quebec and B.C. are adamant that they do not want to play or opt in, would a Canadian commission work properly without those two provinces?


M. Tony Ianno: Pensez-vous que celui-ci devrait être le premier?

Mr. Tony Ianno: Do you think this should be the first?


À tous les stades de la procédure de sélection, si vous pensez qu’une décision vous fait grief, les options ci-après s’offrent à vous.

If, at any stage in the selection procedure, you believe that a decision adversely affects you, the following options are available:


6. Quel impact pensez-vous que les changements au niveau des modes et des pratiques de travail ont eu sur la mise en œuvre de la directive?

6. What impact do you think that changes in working patterns and practices have had on the application of the Directive?


10. En dehors des mesures législatives, pensez-vous que d’autres actions au niveau de l’Union européenne mériteraient d’être prises en considération?

10. Do you think that, apart from legislative measures, other action at European Union level would merit consideration?


9. Pensez-vous que la Commission devrait lancer une initiative pour modifier la directive?

9. Do you consider that the Commission should launch an initiative to amend the Directive?


Si votre premier scénario d’accident identifie un niveau de risque inférieur au niveau le plus élevé défini dans les présentes lignes directrices et si vous pensez que ce produit peut poser un risque plus sérieux que celui identifié,

If your first injury scenario identifies a risk level below the highest risk level set out in these guidelines, and if you think that the product may pose a higher risk than the one identified,


Le sénateur Oliver: Par conséquent, pensez-vous que, lorsqu'ils sont nommés pour s'occuper de conflits comme celui-ci, les médiateurs-arbitres n'ont pas la compétence pour établir des conditions salariales en tenant compte de lignes directrices en matière d'inflation?

Senator Oliver: Is it your view, therefore, that mediator-arbitrators, when appointed to look into disputes such as this, do not have the competence to set wages within inflationary guidelines?


Pensez-vous que celui-ci travaille en liaison avec la conseillère nationale pour la sécurité afin de coordonner les activités importantes dans le domaine du renseignement?

Is there any relationship between the National Security Advisor and that department, so that there is a coordination of intelligence that is important?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensez-vous que celui-ci ->

Date index: 2021-03-27
w