Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pensez vraiment puisque " (Frans → Engels) :

Le débat sur le sujet dure depuis huit ou dix ans. Pourquoi pensez-vous que cette modification constitutionnelle aura un impact sur le système scolaire séparé en Ontario puisque vous savez qu'elle n'aura vraiment d'impact que sur la population de Terre-Neuve, laquelle a eu l'occasion de se prononcer lors d'un référendum?

Why do you believe that has any impact on parents in Ontario who support the separate school system in Ontario when you know that only has an impact on the population of Newfoundland, who had the opportunity—which was not a requirement of the constitutional amending process—to vote in a referendum?


Est-ce que vous pensez vraiment, puisque vous nous avez présenté le transport routier comme étant un transport durable, est-ce que vous estimez vraiment, dis-je, sur la base des études qui sont faites, que l'ouverture du tunnel du Mont-Blanc sera dans le droit fil des exigences, d'abord, et des engagements, ensuite, que nous avons pris, en faveur de Kyoto notamment ?

Do you really think – and I am asking because you have presented road transport to us as being a sustainable form of transport – do you really think, on the basis of the studies that have been carried out, that the opening of this Mont-Blanc tunnel will be strictly in line, first of all, with requirements, and secondly, with the obligations that we have entered into, in particular with regard to Kyoto?


La Société Radio-Canada représente assez bien ce qui se déroule au Centre culturel francophone de Vancouver, mais puisque la communauté francophone en Colombie-Britannique est éparpillée un peu partout dans la province, elle n'est pas vraiment homogène, pensez-vous que la SRC sait vraiment bien représenter la communauté francophone de Campbell River ou la communauté francophone du nord de la province aussi bien qu'elle représente la communauté francophone de Vancouver?

Radio-Canada does represent fairly well what goes on at Centre culturel francophone de Vancouver, but given that the community in British Columbia is very diverse and spread out across the province, do you believe that Radio-Canada is able to do its job in representing the community in Campbell River or the community up north, and is able to represent that community to Vancouver?


Je ne voudrais pas commencer à examiner les propensions des juges qui siègent à la Cour suprême, parce que nous n'allons pas parler des nominations judiciaires et de ce qu'ils pensent, mais étant donné que la juge en chef McLachlin, qui a critiqué le gouvernement, a appuyé ce projet de loi — en faisant référence à Rodgers, je pense — tout comme les juges Bastarache, Abella et Charron — qui ne représentent pas vraiment l'aide droite de la Cour suprême — je me demande si vous vous sentez en sécurité, puisque le seul arrêt sur la questio ...[+++]

I don't want to segue into picking the proclivities of your judges on the Supreme Court, because we're not going to talk about judicial nominations and what they think, but when you have Chief Justice McLachlin, who has been critical of the government, in support of this legislation by reference to Rodgers, I suggest as well as having Justices Bastarache, Abella, and Charron not exactly the right wing of the Supreme Court support it, I guess my question is how secure you feel, if the only case you have is Rodgers, that Bill C-18 will pass muster with respect to the discussion of ex parte hearings, and the presumptions, the taking away of ...[+++]


Il est fort possible que les sciences sociales contribuent à l'essor de notre économie, mais puisqu'il s'agit d'un but que s'est fixé le gouvernement, pensez-vous vraiment que 100 nouveaux archéologues puissent effectivement contribuer à la relance?

It may be the social sciences that will drive business but, since the government's agenda is to stimulate the economy, do you think another 100 archaeologists, for instance, will do that?


Pensez-vous que nous nous escrimons vraiment pour rien puisque le plus grand joueur des Amériques n'est pas avec nous à la table, sur Kyoto?

Do you think we are really whistling in the wind when we do not have the major player in the Americans at the table on Kyoto?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensez vraiment puisque ->

Date index: 2023-09-05
w