Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense qu’elles illustrent » (Français → Anglais) :

Mme Jacquelyn Thayer Scott: Je vais vous donner une illustration très pratique et récente de ce que vous venez de dire, et je pense qu'elle vous permettra de mieux me comprendre.

Dr. Jacquelyn Thayer Scott: I'll give you a very practical and recent illustration of the point you make, and I think it illustrates again the points I was making.


Je pense qu’elle illustre parfaitement la manière dont nous pouvons agir pour les citoyens et les consommateurs de façon pertinente et pratique.

I believe it is a great model of how we can deliver on behalf of citizens and consumers in a relevant and practical way.


Je pense qu’elle illustre aussi, au premier chef, la vision à court terme de nombre de gouvernements, qui semblent sautiller de crise en crise.

I think that this is primarily also an example of the short-term vision of many governments, who seem to be engaged in ‘crisis hopping’.


Je pense qu’elle illustre aussi, au premier chef, la vision à court terme de nombre de gouvernements, qui semblent sautiller de crise en crise.

I think that this is primarily also an example of the short-term vision of many governments, who seem to be engaged in ‘crisis hopping’.


M. Garry Breitkreuz: Je voudrais revenir à la question très pertinente qu'a posée mon collègue parce que je pense qu'elle illustre bien les sentiments de tous les membres du comité.

Mr. Garry Breitkreuz: I just want to follow up on my colleague's excellent question, which I think summarized how most of us feel around this table.


Je pense que cela illustre bien le fait que les provinces ont des difficultés avec le fait qu'elles n'ont pas le pouvoir d'augmenter les revenus dont elles ont besoin pour offrir les services qu'elles se doivent d'offrir à leurs citoyens.

I think this is illustrative of the fact that the provinces are having problems with not having the power to actually raise the revenue they need to deliver the services they need to deliver to their public.


Madame le leader ne pense-t-elle pas que, bien qu'il existe au sein du gouvernement américain des gens tout à fait honnêtes, magnifiques, intelligents, superbes et illustres, qui sont nos meilleurs amis et nos meilleurs alliés, il est possible que ces documents soient trafiqués pour prouver ce que M. Bush maintient depuis son inauguration, à savoir que l'Irak possède des armes de destruction massive et que le dirigeant de ce pays doit être éliminé?

Does the honourable leader not think, even though there are very honest and very magnificent creatures in the Government of the United States, who are very intelligent, superb and glorious, our best friends and best allies, that it is possible there may be some hanky-panky with the documents to prove the point that Mr. Bush has been making since his inauguration, namely, that Iraq has weapons of mass destruction and that its leader must be removed?


J’ai écouté avec intérêt les interventions qui ont été faites aujourd’hui et je pense qu’elles illustrent bien la diversité du marché de la pêche à travers l’Union et soulignent donc la nécessité pour nous de tenir compte de ces éléments.

I have listened with interest to the speakers today and I believe that they clearly illustrate the diversity of the fisheries market throughout the Union and therefore emphasise the need for us to take account of these factors.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant de commencer, je voudrais dire que je suis membre du Parlement européen depuis 19 jours seulement et que c’est mon premier discours devant cette illustre Assemblée, et peut-être aussi le dernier, mais je ne pense pas qu’il soit audacieux de ma part de parler de la culture aujourd’hui, car je suis depuis huit ans directeur général d’Euronews, une chaîne télévisée européenne qui observe et diffuse les activités du Parlement, de la Commission et du Conseil, ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, before I start I would like to say that I have been a Member of the European Parliament for just 19 days and this is my first speech to this illustrious House, and perhaps the last, but I do not think it is audacious of me to talk about culture today, because for the last eight years I have been Managing Director of Euronews, a European channel which has observed and broadcast the activities of Parliament, the Commission and the Council, but which has also put an enormous amount of effort into observing and broadcasting European cultural activities, whether official or not.


La troisième hypothèse, et non la moindre, qui ne vise d'ailleurs qu'à illustrer mes propos, c'est que la totalité de la capacité excédentaire du Canada serait détournée de ses clients actuels, soit les États-Unis principalement, pour être expédiée à l'UE. Examinons ces hypothèses en détail, car je pense qu'elles illustrent certaines des difficultés et des occasions du Canada.

Third, which is the largest assumption, but is for illustrative purposes only, it's assuming that all the Canadian excess capacity would be currently diverted from its current customers, primarily the U.S., to the EU. Let's go through those issues in detail, because I think it will illustrate some of the challenges and opportunities we have in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu’elles illustrent ->

Date index: 2025-09-30
w