Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je pense que nous entrons tous dans cette catégorie.

Vertaling van "pense que nous entrons actuellement " (Frans → Engels) :

Si nous allons essayer de moderniser le serment pour apaiser certaines circonscriptions qui ne comprennent pas la Reine du Canada, alors je pense que nous entrons dans un tout nouveau débat, comme l'a dit le sénateur Fraser, qui a toutes sortes de répercussions pour le Sénat, les sénateurs et les citoyens.

If we are going to try to modernize the oath to appease a certain constituency that does not understand the Queen of Canada, then I think we have opened up a whole new debate, as Senator Fraser has said, which has all kinds of consequences for the Senate, for senators and for citizens.


− (HU) Monsieur le Président, bien entendu, étant donné que vous avez déjà mentionné le contexte plus large et l’esprit dans lequel le Conseil aborde ce genre de questions, ce que je peux ajouter, c’est que l’adhésion de la Serbie est en cours parce qu’elle a déposé sa candidature, et je pense que nous entronssormais dans une nouvelle phase dans la mesure où la Serbie a répondu au questionnaire présenté par la Commission européenne.

− (HU) Mr President, of course, as you have mentioned the broader context and the spirit in which the Council approaches similar issues, what I can tell you is that Serbia’s accession is in progress, since it has submitted its accession application, and I believe that we have now entered into a new phase, as Serbia has replied to the questionnaire presented by the European Commission.


Ce paquet donne tort également à tous ceux qui pensent que nous entrons actuellement dans une nouvelle phase de renationalisation.

It also proves wrong all those who believe that a new phase of renationalisation is now starting.


C'est pourquoi je pense sincèrement que nous sommes mieux équipés que toute autre entité au monde pour façonner la mondialisation – non en imposant, mais en proposant notre modèle pour cette phase de la mondialisation dans laquelle nous entrons actuellement.

That is why I really believe that we are better equipped than any other entity in the world to shape globalisation – not to impose, but to propose our model for this globalisation phase we are now entering.


"Nous entrons actuellement dans une ère de production, de traitement et de distribution industrielles des aliments, dans laquelle l'orientation de la recherche n'est pas la même.

"We are now moving into an era of industrialised food production, processing and distribution where the focus of research changes.


Je pense que nous entrons tous dans cette catégorie.

I believe we are all in that category.


Madame la Commissaire, je pense qu'il existe actuellement un grave dysfonctionnement au niveau des nombreuses législations dont nous disposons, que nous avons adoptées et que nous continuons d'adopter mais que les États membres continuent à enfreindre. Cette situation dont nous sommes les témoins est mise en lumière dans deux autres rapports d'initiative - "nitrates" et "habitats" - du Parlement européen.

Commissioner, there is currently a serious discrepancy between the enormous quantity of legislation we have approved and which we are continuing to approve but with which, nevertheless, the Member States are still failing to comply, which is why we have before us two own-initiative reports – on nitrates and habitats – by the European Parliament.


C'est pourquoi, en dehors de la protection des savants qui sont versés dans ces questions et ne doivent pas être entraînés par leur savoir-faire ou par appât du gain à se fourvoyer, je pense que nous entrons, en ce qui concerne les pays candidats à l'adhésion et en raison des agissements susceptibles d'avoir lieu sur leur territoire, dans une logique de conditions politiques qui sont des conditions sine qua non.

In this sense, apart from protecting expert scientists with the relevant know-how who must not be led astray due to their specialist knowledge or financial weakness, it is a sine qua non that we adopt a rationale for setting political conditions for applicant countries as to what should or should not happen in their territories.


Si nous prenons le cas de notre industrie, nous avons bénéficié d'un climat commercial très favorable au Canada, mais je pense que nous entrons actuellement dans une ère tout à fait nouvelle.

When you look at our industry, we have pretty much enjoyed a very favourable business climate in Canada, but I think we're now entering a whole new realm.


Nous entrons actuellement dans une phase où il faudra mettre en ordre la législation existante, mais aussi promouvoir la recherche technologique, intensifier les rapports avec l'industrie et l'agriculture et élargir les initiatives au niveau international.

The time has now come not only to tidy up existing legislation but also to encourage technological research, strengthen ties with industry and agriculture and to expand the Community's activity in the international arena.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous entrons actuellement ->

Date index: 2021-01-02
w