Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que nous devons respecter cela » (Français → Anglais) :

Mais nous devons respecter la volonté du peuple britannique.

But we have to respect the will of the British people.


Mais le 23 juin, une majorité de mes compatriotes ont décidé qu'ils voulaient quitter l'Union et nous devons respecter ce choix.

But on 23 June a majority of my compatriots decided they wanted to leave the EU.


Mieux légiférer (voir la fiche d'information): «Nous ne devons pas agacer les citoyens européens avec des règlements qui régissent les moindres détails de leurs vies [...] Nous ne devons pas proposer sans cesse de nouvelles initiatives mais rendre des compétences aux gouvernements nationaux dans des domaines où cela fait du sens».

Better Regulation (see Factsheet): "We should not meddle in the everyday lives of European citizens (.) We should not march in with a stream of new initiatives or seek ever growing competences.


Nous devons mieux scruter le monde, et pour cela, nous devons aussi comprendre que l'Europe n'aura pas rempli sa mission tant que 25 000 enfants mourront de faim chaque jour.

We must look at the world more closely, and as part of that we must understand that, as long as 25 000 children starve to death each day, Europe's work is not finished.


Cela signifie que nous devonssormais nous adapter aux nouvelles réalités économiques et affiner les outils dont nous disposons».

This means that we now need to adapt to new economic realities and sharpen the tools at our disposal".


Un pédagogue irlandais a dit un jour «enseignez que vous pouvez être libre» et je pense que nous devons mettre cela davantage en pratique dans tout le domaine du développement et des pays tiers.

An Irish educationalist once said ‘educate that you may be free’, and I think we need to home in on this a bit more in the whole area of development and third countries.


Mais je pense que nous devons tenir cela à l’œil.

But I think that we have to look at that.


Nous devons respecter cela. En d’autres termes, l’organisation et le financement des systèmes de santé échoient aux différents États membres, et aucun texte que nous pourrions adopter n’y changerait quoi que ce soit.

In other words, the organisation and funding of healthcare systems are the responsibility of the Member States, and our legislation can do nothing to change that.


Je pense que nous devons respecter cela.

I think this is something we have to respect.


Le groupe socialiste a répondu à sa demande mais il a en outre posé un acte de valeur politique et de style - je pense qu'il est nécessaire de le souligner - et est venu ici avant le sommet, autrement dit, il a fait un exercice périlleux au niveau politique et je pense que nous devons apprécier cela et que nous devons, par ailleurs, le soutenir dans cette initiative qui, je l'espère, Madame la Présidente, - dans la plus pure tradition ...[+++]

The Socialist Group responded to this consultation but, furthermore, I would like to highlight the fact that he has had the political courage and grace to appear before Parliament. In this respect, he has taken a political risk and we should recognise this and also support him in this initiative, which I hope, Madam President, in the best tradition of this House, will create a precedent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous devons respecter cela ->

Date index: 2022-07-18
w