Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous aurons probablement assez " (Frans → Engels) :

Je pense que nous aurons probablement assez de temps pour deux tours de questions.

I think we'll probably have time for two rounds of questioning today.


Je vais essayer de m'en tenir à cinq minutes et nous aurons probablement assez de temps.

I'll attempt to limit myself to 5 minutes and I suppose we'll have enough time.


À l’ère de la mondialisation, le contexte dans lequel nous exerçons nos activités présente de plus en plus d’incertitudes, certains pays se détournant du libre échange au profit du protectionnisme; les taux d’intérêt exceptionnellement bas et l’assouplissement quantitatif qui ont soutenu la reprise économique dans beaucoup de pays développés sont appelés à disparaître assez rapidement, avec des conséquences imprévisibles et probablement néfastes. ...[+++]

The global world we operate in is increasingly more uncertain with countries turning away from from free trade towards protectionism; exceptionally low interest rates and quantitative easing that have sustained the recovery in much of the developed world must unwind sometime soon with unpredictable and probably adverse consequences.


Je suggère de poursuivre jusqu'à 10 h 45 étant donné que la sonnerie retentit 30 minutes avant le vote, si vous êtes d'accord, ce qui signifie que nous aurons probablement assez de temps pour une seule série de questions.

I'm going to suggest we still go to 10:45 since they're half-hour bells, if that's okay, which means that we're probably going to have time for just one round.


Je pense qu'il est probablement assez inhabituel.

I think it's probably pretty unusual.


Je pense cependant qu’en tant que pro-européens, nous savons que, pour parvenir à la gouvernance économique que nous devons construire, nous aurons probablement besoin de réformes sur lesquelles il faudra nous mettre d’accord.

However, I believe that as pro-Europeans, we know that in order to achieve the economic governance that we need to build, there will probably need to be reforms, which will have to be agreed reforms.


Je pense que nous aurons probablement besoin de deux réunions.

I think we'll probably need about two meetings.


Monsieur le Président en exercice, vous avez répondu à l'une des questions que je voulais poser, mais nous n'aurons probablement pas assez d'Al Gore pour obtenir l'engagement du public dans ce domaine.

President-in-Office, you have answered one of the questions I wanted to ask, but it will probably take more than Al Gore to get the public engaged in this.


Cela dit, sur le fond, politiquement, nous sommes en désaccord, mais je pense que nous aurons l'occasion d'en reparler plus tard.

Having said that, politically, we are at odds on the matter, but I believe we will have the opportunity to discuss this again later.


Je pense que nous aurons besoin de plus d'instruments d'incitation financière.

I believe that we need more in terms of financial instruments of control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous aurons probablement assez ->

Date index: 2023-10-10
w