Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous aurions pu procéder " (Frans → Engels) :

Le sénateur Eggleton : Eh bien, je pense que nous aurions pu procéder différemment.

Senator Eggleton: Well, I think we might have done things differently.


Faute de pouvoir libérer des fonds plus importants, j'aurais espéré—et je pense que nous aurions pu faire une recommandation en ce sens—qu'il y eut davantage d'argent et qu'on ait pu faire fructifier ces 400 millions de dollars par des moyens créatifs pour obtenir les ressources nécessaires à l'expansion des services, en particulier compte tenu de la situation actuelle.

In the absence of obviously being able to bring more money to the table, I would have hoped, and I think our recommendation might have been, for it to be a lot more, so that they could even take that $400 million of yours and leverage it, go out in a very creative way and get the resources they need in order to expand services, especially in light of what we see now.


M. Douglas Wyatt (conseiller juridique principal, Division des services juridiques généraux, ministère des Finances): Nous aurions pu procéder de cette façon, et en fait, au départ, cette mesure législative formait une nouvelle partie de la Loi sur les lettres de change, mais nous avons constaté qu'il y aurait eu trop d'articles où il aurait fallu dire: «L'article X de la Loi sur les lettres de change ne s'applique pas..». Il y aurait une longue liste d'articles qui ne s'appliquaient pas, et une liste sans doute aussi longue d'articles qui s'appliquaient.

Mr. Douglas Wyatt (General Counsel, General Legal Services Division, Department of Finance): We could have done it that way, and in fact it started off as a new part to the Bills of Exchange Act, but we found that there would have been so many clauses that said section X of the Bills of Exchange Act doesn't apply— There would have been a long list of sections that don't apply, and then there probably would have been an equal number of sections that do apply.


L’approche notionnelle appliquée par la Commission limite les travaux des auditeurs en cas de contribution significative apportée par d’autres donateurs, que la Commission considère alors suffisante pour couvrir toutes les dépenses inéligibles que nous aurions pu relever.

The notional approach applied by the Commission limits the work of the auditors in case of substantial contribution of other donors, which the Commission then considers sufficient to cover any ineligible expenditure we may have found.


Après réflexion, je pense que nous aurions pu passer plus de temps sur ce dossier, si nous y avions été autorisés.

On reflection I think we could have spent more time on that had we been allowed to do so.


Non seulement nous aurions pu enlever ces prestations aux criminels, mais il y avait également un certain nombre d’autres domaines dans lesquels nous aurions pu procéder à des réformes qui auraient directement aidé les victimes.

There was not only an opportunity to take this benefit away from convicted criminals but there were also, had we moved on this, a number of other areas where we could have implemented some reforms that in fact would have aided victims directly.


Si nous en avions eu connaissance, et si nous l’avions réellement voulu, je pense que nous aurions pu prendre des mesures préventives.

If the relevant knowledge and the will had existed, I believe it may have been possible to take preventive measures.


Nous devrions, cependant, nous garder de toute suffisance et toujours viser haut, raison pour laquelle je me permettrai de souligner trois points sur lesquels je pense que nous aurions pu aller un peu plus loin.

We should guard against complacency, however, and always aim high, so I would venture to point out three issues in relation to which I believe we could have gone a little further.


Si les nations du monde avaient pu s’unir avec détermination, je pense que nous aurions pu régler le problème posé par Saddam sans avoir recours à la guerre.

If only the nations of the world had united in a determined way, then Saddam, in my view, could have been dealt with without the need for war.


Par exemple, sur la recommandation même de la Commission Lortie et celle du directeur général des Élections, nous aurions pu procéder à un changement relativement à la nomination des directeurs de scrutin.

For example, given the recommendation of the Lortie commission and of the chief electoral officer, the government could have changed the appointment process for returning officers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous aurions pu procéder ->

Date index: 2022-12-04
w