Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que notre pays serait aujourd " (Frans → Engels) :

Si le Sénat avait été efficace, s'il avait eu le pouvoir de revenir sur cette décision, je pense que notre pays serait aujourd'hui différent.

Had the Senate been effective and had the authority to turn that back, this would be a different country today.


Je suis heureuse de constater que notre étroite collaboration avec les autorités nationales nous a permis d'autoriser aujourd'hui des mécanismes de capacité bien pensés dans six pays de l'UE.

I am glad that our close cooperation with national authorities has enabled us to today approve well-designed capacity mechanisms in six EU countries.


Je me demande à quel point notre pays serait aujourd'hui plus sûr si nous avions utilisé ces 2 milliards de dollars pour réellement améliorer la sécurité publique.

I can only imagine how much safer this country would be if we had used that $2 billion in a way that would actually improve public safety.


Je pense que notre pays a de la chance de pouvoir offrir aujourd'hui aux pays étrangers, au prix coûtant, les compétences tant du secteur public que du secteur privé.

I think that, as a country, we are lucky today to be able to offer to the world, at a cost, both publicly-funded and privately-funded expertise.


L'élaboration d'un instrument commun pour le retour de ressortissants de pays tiers résidant illégalement sur notre territoire ou pour les personnes migrant de manière irrégulière vers l'UE serait le nécessaire complément à une politique favorisant la migration durable.

Developing a common instrument for the return of illegally resident third country nationals or persons irregularly migrating towards the EU would be the necessary complement for a policy fostering sustainable migration.


Ceux qui ont pour ambition de façonner l'avenir de notre continent doivent connaître et honorer notre histoire commune et donc l'histoire des quatre pays mentionnés, pays sans lesquels l'Union européenne ne serait pas complète.

Those who want to shape the future of our continent should well understand and honour our common history. This includes these four countries – the European Union would not be whole without them.


Je pense qu'une telle distinction parle d'elle-même, et rend aujourd'hui notre perte encore plus grande, tant politiquement qu'humainement.

For me, that says everything. But it also makes our loss that much greater, both politically and on a human level.


N'eût été du très honorable Jean Chrétien et du leadership dont il a fait preuve, et aussi de la compétence et des convictions personnelles du très honorable Paul Martin, je pense que notre pays serait beaucoup moins prospère qu'il ne l'est aujourd'hui.

Without the Right Honourable Jean Chrétien and the leadership he has shown, together with the ability and personal convictions of the Right Honourable Paul Martin, I believe our country would be far less prosperous than it is today.


Puisque l'avenir de notre pays serait en jeu dans ce référendum, je pense, pour ma part, qu'il est essentiel que ces mêmes minorités puissent être entendues dans le processus de consultation sur la clarté.

Since our country's future would be at stake in such a referendum, I, for one, think it essential that these minorities be heard in the process of consultation with respect to clarity.


i) La Commission pense qu'il faudrait envisager la délivrance d'un document de transit spécial ("Document facilitant le transit). Ce document, remis aux personnes de bonne foi de nationalité russe qui font souvent le trajet direct entre Kaliningrad et la Russie continentale, équivaudrait à un visa de transit à entrées multiples. Les autorités russes pourraient fournir, à l'avance, les listes des personnes qui effectuent souvent ce voyage. Le document, exonéré de droits ou à droits réduits, serait ...[+++]

(i) the Commission believes that issue of a special transit document ("FacilitatedTransit Document" should be considered. The document would be deemed equivalent to a multiple-entry transit visa for bona-fide persons who are Russia citizens travelling frequently and directly between Kaliningrad and the Russian mainland. Lists of frequent travellers could be provided in advance by the Russian authorities. The Document would then be issued at low cost or free of charge by the consulates of the candidate countries concerned. Fuller details of how such a new system could work are set out in annex I.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que notre pays serait aujourd ->

Date index: 2022-05-01
w