Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que cette proposition pourra désormais » (Français → Anglais) :

La mise en oeuvre de cette méthode ouverte de coordination pourra s'inspirer des analyses et des propositions résultant de la consultation et reprises en annexe 1, afin de réaliser un saut qualitatif dans la coopération en matière de jeunesse et de répondre aux défis qui se présentent.

Implementation of this open method of coordination can draw on the analyses and proposals arising from the consultation exercise as set out in Annex 1, with a view to improving the level of cooperation in the field of youth and to responding to the various challenges.


Sur la base des résultats de cette étude, la Commission pourra présenter d'autres propositions.

Based on the results of this study, the Commission may make further proposals.


Ensuite sont intervenus cet été les accidents d’aviation que vous connaissez et que M. Pafilis rappelle et, à ce moment là en effet, le Parlement, saisi de cette proposition modifiée du règlement, a adopté, sur la proposition de Mme De Veyrac, rapporteur, des amendements extrêmement positifs qui harmonisent les critères selon lesquels une compagnie est interdite ou se voit limitée dans ses possibilités de vol. Je pense que cette proposition pourra désormais être adoptée assez rapidement, au mois de novembre.

Then, this summer, came the air disasters of which you are aware and to which Mr Pafilis referred, and it was at that point that Parliament, presented with this amended proposal for a regulation, adopted, at the proposal of Mrs De Veyrac as rapporteur, some extremely positive amendments harmonising the criteria under which a company can be banned or have its flight options restricted. I think that this proposal can now be adopted fairly rapidly, in November.


Si cette proposition est adoptée, la Commission pourra autoriser très rapidement un État membre à adopter des mesures dérogatoires de nature temporaire pour faire face à des cas de fraude massive et soudaine ayant une incidence financière majeure.

If adopted, this proposal would enable the Commission to very quickly authorise a Member State to adopt derogating measures of a temporary nature in order to tackle cases of sudden and massive fraud with a major financial impact.


Je pense que la proposition de directive dont nous discutons, et dont j’espère que cette Assemblée pourra l’adopter, représente, selon les termes de M Ayala Sander, un pas dans la direction du ciel unique européen. Je pense qu’il s’agit là d’un objectif que la Commission se doit de poursuivre, avec le soutien du Parlement et ensuite l’appui du Conseil, afin d’envoyer un message fort avant la fin de cette législature.

I believe that the proposal for a directive that we are examining, and which I hope can be adopted by this House, as Mrs Ayala Sender said, is non other than a step towards achieving the single sky, a goal that, in my view, the Commission, with Parliament’s support and then with the backing of the Council, must be pursued in order to send out a strong message before the end of this parliamentary term.


( Cette question pourra être abordée dans une proposition législative, que la Commission élaborera en 2011, portant sur un système global d'obtention des preuves en matière pénale, fondé sur le principe de la reconnaissance mutuelle et couvrant tous les types de preuves.

This issue may be tackled by way of a legislative proposal for a comprehensive regime on obtaining evidence in criminal matters based on the principle of mutual recognition and covering all types of evidence, which the Commission will prepare in 2011.


Non. Je pense que les propositions du commissaire Pattern et du Haut représentant Solana, ainsi que n’importe quel autre élément débattu dans cette enceinte, ont un contenu très sérieux et permettent de conduire une politique.

I believe that the proposals made by both Commissioner Pattern and the High Representative, Mr Solana, and everything else said during the debate, are very serious proposals with the potential to become practical policy.


Je pense que la proposition de la commission prend cette préoccupation en considération et, en conséquence, je vous prie d’accepter la proposition de ce rapport et demande à la Commission de se déclarer disposée à reprendre les amendements.

I believe that the Committee's proposal takes account of these concerns. I would ask you to support the draft report, and I appeal to the Commission to state its willingness to adopt the amendments.


Voilà, Mesdames et Messieurs, de mon point de vue, moi qui suis, encore une fois, modestement et à ma place, l'un des ouvriers de cette négociation, comment je dis et je pense que l'on pourra mesurer ou pas une vraie réforme à Nice.

That, ladies and gentlemen, from my viewpoint as someone who, let me repeat in all modesty, is one of the humble workmen in these discussions, is what I say and think is the way to gauge whether or not genuine reform has been achieved in Nice.


Cette proposition a été bien accueillie. Mais en ce qui concerne des paiements complémentaires, la demande des producteurs ne pourra pas être envisagée avant l'année 2003.

This proposal was well received but the producers' request for supplementary payments cannot be contemplated before 2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que cette proposition pourra désormais ->

Date index: 2021-07-21
w