Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que cela reflète très » (Français → Anglais) :

Cela reflète en partie le défaut d'approche clairement définie par la Commission, dans une situation où la coopération est rendue difficile par les administrations des pays bénéficiaires, en particulier de la Russie et du Belarus, qui sont très sensibles aux questions relatives à la gestion des frontières.

This partly reflects a lack of a clear approach on the part of the Commission in a situation where cooperation is made difficult by the sensitivities of the administrations in beneficiary countries, particularly in Russia and Belarus, to border management issues.


Cette idée se trouve ici reflétée à plusieurs endroits et je pense que cela reflète ce qui se passe dans le secteur privé.

That idea is reflected in a number of places here and I think it is reflective of what has been happening in the private sector.


Je pense que cela reflète très clairement ce que M. Rubin a suggéré, mais c'est vous que nous avons hâte d'entendre, monsieur Smith.

I think it very clearly reflects what Mr. Rubin has suggested, but we look forward to hearing from you, Mr. Smith.


L’atmosphère est très constructive et je pense que cela reflète à la fois la nécessité pour l’Union européenne d’y parvenir, ainsi que l’intérêt du côté turc de parvenir à un accord de réadmission avec nous.

There has been a very constructive atmosphere and I think this shows the necessity for the European Union of achieving this and also the interest on the Turkish side in reaching an agreement with us on re-admission.


Je pense que cela est très bien reflété aussi dans le traité de Lisbonne, où il apparaît très clairement que les pouvoirs du Parlement sont fortement renforcés et que les parlements nationaux seront plus impliqués dans le processus législatif européen.

I think this was very well reflected also in the Lisbon Treaty, where it is very clear that Parliament’s powers are very much strengthened and when we are going to include the national parliaments more in the European legislative process.


Je pense que cela est très bien reflété aussi dans le traité de Lisbonne, où il apparaît très clairement que les pouvoirs du Parlement sont fortement renforcés et que les parlements nationaux seront plus impliqués dans le processus législatif européen.

I think this was very well reflected also in the Lisbon Treaty, where it is very clear that Parliament’s powers are very much strengthened and when we are going to include the national parliaments more in the European legislative process.


Je pense que cela reflète une adaptation remarquable au Canada par les membres de la communauté vietnamienne qui connaissent la générosité de coeur du Canada.

I think this shows an amazing adaptation to Canada by members of the Vietnamese community who know the generosity of spirit of Canada.


Je pense que cela reflète assez bien le processus qui a été suivi jusqu'ici.

I think that accurately reflects the process as it stands today.


Je pense que cela serait très imprudent car cela pourrait, à mon avis, miner l’ensemble de la proposition, ce qui serait une très mauvaise chose, car nous devons avancer rapidement.

This would be very unwise, in my view, and it could, in fact, undermine the entire proposal, which would be a very bad development, for we need to move forward quickly.


Je tiens à dire au comité—et je pense que cela reflète les vues des autres dirigeants religieux—que nous n'aurions même pas envisagé d'appuyer une loi qui aurait mis en place un système scolaire public et supprimé certaines des choses que nous jugeons très importantes.

I would like to tell the committee—and I think I speak on behalf of the other church leaders—that we would not have considered supporting legislation for a public school system, one that would take away some of the things we felt were very important there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que cela reflète très ->

Date index: 2022-10-15
w