Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que ce bilan a montré que nous devons maintenant faire " (Frans → Engels) :

Je pense que ce bilan a montré que nous devons maintenant faire un effort supplémentaire pour vraiment faire avancer le processus.

I believe this stocktaking has shown us that we now need to go the extra mile to really take the process forward.


Je pense que les deux derniers points que cette personne a soulevés étaient très justes quant aux raisons pour lesquelles nous devons maintenant faire intervenir les hommes et les garçons.

I think the last two points this person made were very fitting as to why we need to bring men and boys into the equation now.


Nous devons le faire maintenant et je pense que nous pouvons le faire, mais pas au moyen du projet de loi S-8.

We need to fix it now and I think we have the opportunity to do so, but it is not through Bill S-8.


Je pense que la crise actuelle montre que la taille du budget de l’UE n’est rien quand il s’agit d’intervenir et de faire quelque chose, et nous devons donc repenser le budget de l’UE.

I think that the current crisis shows that the size of the EU budget is nothing when the time comes to intervene and do something, so we have to rethink the EU budget.


Quand les juges et les autres décideurs sauront ce que le Parlement pense du bilan de notre système de justice pénale en matière de détermination des peines pour les crimes graves et avec violence, même sans adopter une loi, ils devront réfléchir sérieusement à la question (1615) Nous devons également faire preuve de leadership si les tribunaux et les juges ne se prononcent pas.

When the judges and people in positions of trust and authority hear what Parliament has to say about the sentencing track record for serious and violent crime and how we feel about this, even without passing a law, they will look twice and think twice (1615) We need to take some leadership, too, if things are not happening in the courts and through our judges.


Je pense que nous avons maintenant l’occasion d’aller de l’avant avec la Roumanie et nous devons le faire.

I believe that we now have the chance to move ahead with Romania and we must do so.


Tous ces éléments nous contraignent en réalité à adopter la position équilibrée que j’ai évoquée (et je pense que la Commission européenne s’est efforcée de faire montre d’un tel équilibre en adoptant les instruments de défense commerciale auxquels nous pouvons recourir à chaque fois que nous estimons que ce ...[+++]

That, in fact, forces us to adopt the balanced position that I have mentioned (and I believe that the European Commission has been making efforts to do so by adopting the trade protection instruments that are available to us whenever we find that there is a real danger of Chinese exports threatening certain European industries, particularly footwear, clothing and textiles) and to be extremely demanding in the relations that we have to maintain with China in this area.


Il est compréhensible que les députés pensent que notre stratégie de gestion pour l'ensemble de la région est quelque peu confuse, mais je ne pense pas être incohérent lorsque je dis, d'une part, que nous devons travailler via Europe Aid, via la déconcentration qui a maintenant débuté et que nous devons faire progresser le plus rapidement possible ...[+++]

It is understandable that honourable Members should think that there is some confusion in our management strategy for the whole region, But I do not feel that I am being inconsistent in arguing, on the one hand, that we have to work through Europe Aid, through deconcentration, which has now begun and which we must now push as rapidly as possible, while on the other hand, saying there may be odd occasions, particularly crises, which require different sort of arrangements.


Je n'ai jamais perdu espoir dans le Sénat; je n'ai jamais pensé qu'il y avait un risque que son rôle ne soit pas apprécié par la population, pour peu qu'il soit fidèle à ce qu'il est censé être; à mon avis, ce que nous devons faire maintenant, alors que nous sortons de cet état de transition, c'est de prouver aux gens que nous possédons dans nos ministères des pouvoirs tout aussi importants et que nous les exerçons d'une manière tout aussi utile pour notre pays que les autres organes législatifs.

I never despaired of the Senate; never thought there was any danger of its functions not being appreciated by the people, if it were only true to itself; and what we have to do now, as I think we are emerging from our state of transition, is to prove to the people that we possess powers equally important and exercise them in a manner equally beneficial to the country in our own departments to those that are possessed and exercised by other branches of the legislature in theirs.


Monsieur le Président, en ce qui concerne la Russie, je pense que nous devons faire montre de sympathie à l’égard de M. Poutine mais, surtout, que nous ne devons pas hésiter à le critiquer pour les violations portées aux droits de l’homme et à la liberté de la presse.

Mr President, I believe that, where Russia is concerned, our relationship with Mr Putin should not purely be amicable. We should, above all, criticise him for the inadequate enforcement of human rights and, especially, for compromising the freedom of the press.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que ce bilan a montré que nous devons maintenant faire ->

Date index: 2023-12-28
w