Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense qu'il faudrait soit supprimer » (Français → Anglais) :

M. Donald Carty: Je ne pense pas qu'il soit possible de les vendre aujourd'hui mais je pense que si elles sont effectivement transférables.Et c'est un aspect qu'il faudrait que je vérifie.

Mr. Donald Carty: There probably isn't any market for those today, but my guess is if they were technically transferable.And I'd have to go look at whether they'd even be technically transferable.


Je ne pense pas que ce soit le cas en vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels, mais cela souligne, je pense, qu'il faudrait que les besoins de la victime à l'égard de ces renseignements l'emportent sur les droits à la vie privée du délinquant incarcéré qui conserve certains droits à sa vie privée.

I do not think so under the Privacy Act, but I think that underlines our point that there should be a clear application of a test that the need for this information on the part of the victim outweighs the privacy rights of the incarcerated offender, who still retains some privacy rights.


Je pense qu'il faudrait soit supprimer les amendes dans certains cas, soit les intégrer davantage aux autres aspects du Code criminel.

But it seems to me we have to look at either eliminating fines in some respects or making them more relative to other aspects of the Criminal Code.


Le rapport de M. Staes contient de nombreux principes positifs, mais mon propre groupe a pensé qu’il faudrait le rendre plus court, plus concis, c’est pourquoi nous avons supprimé certains éléments du rapport.

There were many good principles in Mr Staes’s report, but my own group took the view that the report should be shorter and more concise, and because of this, we removed some material from the report.


Le rapport de M. Staes contient de nombreux principes positifs, mais mon propre groupe a pensé qu’il faudrait le rendre plus court, plus concis, c’est pourquoi nous avons supprimé certains éléments du rapport.

There were many good principles in Mr Staes’s report, but my own group took the view that the report should be shorter and more concise, and because of this, we removed some material from the report.


Il faudrait l’augmenter à 10 000 euros afin de protéger et de soutenir les agriculteurs à faibles revenus, dont la situation est déjà difficile. Je ne pense pas qu’il soit juste de leur retirer de l’argent pour la modulation obligatoire.

It should be raised to EUR 10 000 to protect and support farmers on low incomes that are suffering already – I do not think money should be taken from them for obligatory modulation.


Je pense qu'il faudrait examiner cet aspect avant que la motion ne soit mise aux voix ce soir, afin de déterminer si mes arguments sont fondés, c'est-à-dire que l'amendement à la motion serait irrecevable parce qu'il produirait l'effet contraire de celui recherché par la motion principale.

I would argue that should be examined before the vote is taken tonight to determine whether or not my allegation is correct; in other words, that the motion as amended would be out of order because it does the reverse of the main motion.


J’ai moi-même connu un cas où un rapport très important sur l’antisémitisme semblait avoir été soit supprimé soit mal géré par cet Observatoire. J’ai alors pensé que l’on avait permis, dans une trop large mesure, la politisation des activités de l’Observatoire à ce sujet.

I myself was involved in one example where a very important report on anti– Semitism seemed either to have been suppressed or improperly handled by that Agency, and it was my view then that far too much politics had been allowed to enter into the activities of the Agency in respect of that matter.


J'en termine pour dire que l'opinion publique est entrée dans le jeu - et c'est une bonne chose - de la politique des transports, ce n'est plus une question de spécialistes, ce n'est plus l'affaire des grands corps de l'État, et que nous serons tous jugés aux solutions rapides que nous pourrons mettre en œuvre, que ce soit nous, les politiques, que ce soient les cheminots, ou que ce soient les transporteurs routiers, et j'en termine pour dire que j'aspire également à ce que l'on ne se contente pas d'imposer des contraintes, en rejetant toutes les solutions, et je pense qu'il fau ...[+++]

Let me finish by saying that public opinion is now concerning itself with transport policy – which is a good thing – and as a result, it is no longer a matter just for the specialists, for the large State bodies. It means we will all be judged by whether we can implement rapid solutions, not just the politicians but also the railwaymen and the hauliers. Let me conclude by saying that I also hope we will not confine ourselves to imposing constraints while rejecting all the solutions. In regard to north-south transport, I think we should also look again at adapting the Rhine-Rhone canal to heavy goods transport.


Il faudrait ainsi supprimer cet article du onzième rapport et le remplacer par ce qui suit: «Votre comité recommande que le Règlement du Sénat soit modifié conformément aux conditions suivantes..».

Thus, having dropped the section of the eleventh report, it would be replaced by the words, " Your committee recommends that the Senate rules be amended so that.." .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'il faudrait soit supprimer ->

Date index: 2022-11-26
w