Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense qu'il faudrait plutôt parler » (Français → Anglais) :

Je pense qu'il faudrait plutôt parler d'une codification des principes de l'affaire Dagenais, car il est souvent impossible de codifier la décision de la cour dans le Code criminel.

I should like it portrayed as codification of the Dagenais principles, because it is often impossible to codify the decision of the court in the Criminal Code.


Il faudrait plutôt parler des «obligations» dont fait état l'article 41.

That needs to be changed to refer to the ``obligations'' referred to in section 41.


Le vice-président: Nous sommes maintenant prêts à entreprendre ce que l'on appelle l'étude article par article, mais peut-être qu'il me faudrait plutôt parler de l'étude de chaque article.

The Deputy Chairman: We are now ready to go to what we call clause-by-clause, but perhaps we should say the study of each article.


Il faudrait plutôt parler de « demandes visées au projet de loi C-46 », et non pas de demandes O'Connor.

They should refer to them as " Bill C-46 applications," not O'Connor applications.


Il faudrait plutôt parler d'insignes, de décorations et de médailles.

We should be discussing orders, decorations and medals.


Ce milliard est, en réalité, une réponse de réaction rapide pour sauver, dans l’urgence, les récoltes qui viennent, c’est-à-dire celles de 2008-2009 – je pense qu’on pourra plutôt parler de celles de 2009, 2010 et peut-être 2011.

It is, in reality, a rapid reaction intended as an emergency response in order to save the forthcoming crops, that is to say those of 2008-2009 – I think that we might more properly talk of those of 2009, 2010 and perhaps 2011.


Rejet n’est pas le terme approprié. Il faudrait plutôt parler de divergence.

What we have is not rejection, but divergence.


En effet, je voudrais parler tout d’abord du rapport de M. Grosch, que j’ai appuyé par mon vote, et j’ai également soutenu les recommandations de la commission des transports, car je pense qu’il faudrait adopter un règlement reformulé et remis à jour en lieu et place des deux règlements actuels relatifs aux services d’autobus.

I would namely first like to speak about Mr Grosch’s report, which I voted for, and also supported the recommendations of the transport commission, because I believe that one rephrased and updated regulation should be passed in place of the two present regulations that pertain to bus services.


Il y a en ce moment, entre les partisans de Gbagbo et de Ouattara, une guerre civile qui redémarre et comme nous avions demandé, ce matin, à la Présidente de transmettre nos félicitations aux candidats qui se sont autoproclamés, je pense qu'il faudrait plutôt demander et insister sur notre souhait de voir organisées des élections démocratiques prenant en compte l'ensemble des partis qui avaient été écartés par la junte militaire, au risque de voir cette région sombrer inéluctablement dans la balkanisation la plus totale.

This morning we asked the President to send our congratulations to the self-proclaimed candidates, but I think we ought to be calling for democratic elections to be held that include all the parties which were excluded by the military junta. The alternative is the risk of seeing an inevitable slide towards a total balkanisation of the region.


Je pense qu'il faudrait un jour parler en profondeur de ce que cet avantage peut aussi contenir.

I think that one day we will have to discuss in depth what this advantage may also imply.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'il faudrait plutôt parler ->

Date index: 2022-08-16
w