Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pendant qu’aujourd’hui nous » (Français → Anglais) :

Si pendant les évènements de l’Ukraine, si pendant la crise économique et financière qui nous a frappés et qui a fait de l’Europe l’épicentre d’une bataille mondiale, nous étions toujours dans le système monétaire européen, l’Europe aujourd’hui serait en guerre monétaire.

If we had still had the European monetary system when the events in Ukraine erupted and when the economic and financial crisis struck and Europe became the epicentre of a worldwide battle, Europe today would be in the throes of monetary war.


M. Janez Potočnik, membre de la Commission chargé de l'environnement, a déclaré à ce propos: «Il y a cinquante ans, nous ne connaissions pratiquement pas les sacs en plastique à usage unique – aujourd'hui, nous les utilisons pour quelques minutes, et ils polluent notre environnement pendant des décennies.

European Commissioner for Environment Janez Potočnik said: “Fifty years ago, the single-use plastic bag was almost unheard of – now we use them for a few minutes and they pollute our environment for decades.


Comme l’an dernier, nous avons aujourd’hui un ministre venu s’asseoir ici pendant à peu près trois heures pour participer à un débat sur le budget, ce qui en dit long sur le Conseil.

We now have a minister who will sit here for three hours or so in a budgetary debate, as we had last year, which says a lot about the Council.


Nous nous trouvons aujourd'hui face à deux batailles fort urgentes, la première consistant certainement à éviter que, pendant la Conférence intergouvernementale, les résultats positifs de la Convention soient réduits à néant par les efforts de ces mêmes gouvernements qui n'en voulaient pas et qui, aujourd'hui, entendent remettre en question son travail.

We have two extremely important challenges ahead, the first of which is certainly to prevent the positive results achieved by the Convention being nullified during the Intergovernmental Conference by the endeavours of those same governments which were opposed to the Convention and now want to challenge its work. That would be unacceptable and, I would venture to say, unlawful.


Aujourd'hui, l'expérience et le savoir acquis pendant la durée de vie du traité CECA nous aident encore à aborder les nouveaux défis apparaissant dans le sillage des restructurations industrielles et des suppressions d'emplois.

Today, the experience and knowledge we acquired during the life of the CECA Treaty is still helping us address new challenges created by industrial restructuring and job losses.


Le rapport de Michel Dary sur lequel nous devons nous prononcer aujourd'hui propose que pendant la période transitoire qui précède le plongeon dans l'inconnu que représente la fin de l'OMC bananes, plusieurs "filets de sécurité" soient accordés aux pays ACP.

Michel Dary’s report, that we will reach a decision on today, proposes that we offer the ACP countries a number of safety nets to be used during the transition period, before they step out into the unknown when the common organisation of the market in bananas ceases to exist.


Ceux qui laissent entendre qu’il n’y a pas d’ouverture d’esprit, qu’une certaine morale est imposée, qu’une suprématie éthique est proclamée, ceux-là ont tort : nous avons débattu pendant un an, tous les points de vue ont pu s’exprimer de manière exhaustive, nous avons entendu des savants et des experts, et, lors du vote d’aujourd’hui, la voix de chacun aura le même poids.

Those who suggest that there is no openness, that a morality is being imposed on the general public and an ethical supremacy is being claimed, are wrong: there has been a year of discussion, all points of view have been extensively aired, the testimony of scientists and experts has been heard, and in today’s vote everyone has an equal voice.


Comme vous le savez, nous avons été confrontés aujourd'hui à plusieurs problèmes de délais et à maints reports. Cela n'a d'ailleurs pas seulement été le cas aujourd'hui mais pendant toute la phase de traitement de ces quatre rapports.

As you know, we have had several timetabling problems and postponements today and not only today but also in the run up to the debate of these four reports.


Aujourd'hui, 2 septembre 1986, nous avons signe un contrat de programme pour le PIM Crete qui constitue une association de partenaires europeens pour le developpement de l'ile de Crete pendant les sept prochaines annees, c'est-a-dire jusqu'en 1992.

Today, we have signed a programme contract for the IMP for Crete under which European partners will work together to foster the island's development over the next seven years, that is to say, until 1992.


De même que les décisions prises dans l'immédiat après-guerre ont marqué de leur empreinte les relations internationales pendant 40 ans, nous sommes aujourd'hui une nouvelle fois à la croisée des chemins.

Just as the decisions taken in the immediate post-War period set their stamp on international relations for forty years, so now we are at a watershed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pendant qu’aujourd’hui nous ->

Date index: 2021-11-14
w