Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pendant les quelques mois qui ont suivi mon arrivée " (Frans → Engels) :

Dans les mois qui ont suivi mon arrivée au Kachin, j’ai été régulièrement en contact avec des groupes locaux qui surveillent la situation des droits de la personne et les besoins humanitaires.

In the months since I was in Kachin state, I have been in regular contact with groups who are monitoring the human rights situation as well as ongoing humanitarian needs.


Pendant les quelques mois qui ont suivi la présentation des rapports, la première chose qu'on aurait dû faire, c'est évaluer les efforts qui avaient été consentis pour définir les enjeux, les baliser, en discuter et les soumettre à un comité, quitte à ce que ce soit un comité spécial, afin que l'on puisse déterminer la façon dont nous allions nous y ...[+++]

Over the months since the reports have been submitted, the first thing that one would look at what efforts have been done to articulate, to formulate, to discuss, to move into a committee and create an ad hoc group in order to say, " How are we going to handle the disciplinary side of the méfaits of these senators as were brought to us by the reports of Internal Economy?"


Pendant les 16 mois qui ont suivi mon accouchement, après l'intervention chirurgicale et la chimiothérapie, je ne pouvais pas m'occuper de moi, de mes enfants ni de mon foyer et j'avais besoin de toute l'aide que mon mari, ma famille et du personnel de l'extérieur pouvaient m'apporter.

During the 16 months when I gave birth, had surgery, and took chemotherapy, I wasn't able to look after myself, my children, and my home without a great deal of help from my husband, my family, and hired help.


Il y a quelques mois, en fait depuis mon arrivée, le sous-ministre et moi et l'ensemble de l'équipe de la haute direction ont assisté à un forum patronal-syndical d'une journée au cours de laquelle nous avons abordé diverses questions pour être sûrs que notre environnement de travail est productif et éviter les irritants qui peuvent compromettre la productivité.

Just a couple of months ago, certainly since my arrival, I and the deputy and the whole of the senior management team attended a labour-management forum in which we spent one day together talking through various issues to make sure our working environment is the most productive, so that we're not trapped in little irritations that actually stop productivity.


Cela donne presque à penser, et c'en est quasiment comique, vu tout ce qui s'est passé à la Chambre pendant les quelques mois qui ont suivi mon arrivée ici, que chacun de ce côté-là était auréolé d'un halo.

It is almost implying, almost comically, with everything that has been happening in this House in the short months that I have been here, one would think that everyone over there was wearing a halo.


Pendant 17 ans, il m’a été impossible de conclure un partenariat enregistré avec ma partenaire dans mon pays. Depuis quelques mois, c’est désormais possible.

For 17 years, it was not possible in my country for me to have a registered partnership with my partner, but it has now been possible for a couple of months.


- (ES) Monsieur le Président, il y a quelques mois, j’ai téléphoné au médiateur dans mon pays et pendant que j’étais en attente, passait la chanson Let it be , ce qui ne permettait pas un grand optimisme quant à la plainte traitée par l’office, ce qui s’est confirmé par la suite.

– (ES) Mr President, a few months ago I telephoned the Ombudsman in my country and while I was hanging on they played ‘Let it be’, which offered little grounds for optimism as regards the complaint being processed by the Office, as indeed proved to be the case.


- (ES) Monsieur le Président, il y a quelques mois, j’ai téléphoné au médiateur dans mon pays et pendant que j’étais en attente, passait la chanson Let it be, ce qui ne permettait pas un grand optimisme quant à la plainte traitée par l’office, ce qui s’est confirmé par la suite.

– (ES) Mr President, a few months ago I telephoned the Ombudsman in my country and while I was hanging on they played ‘Let it be’, which offered little grounds for optimism as regards the complaint being processed by the Office, as indeed proved to be the case.


Avant de m'arrêter sur certains aspects particuliers, je tiens beaucoup à remercier la Commission, et en particulier la commissaire Reding et ses collaborateurs, pour la disponibilité qu'ils ont montrée à mon égard, ainsi que les collègues de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, de la commission des budgets et de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances, qui m'ont apporté pendant ces quelques mois une contribution extrêmement précieuse.

In any case, before turning to any specific aspects, I am anxious to thank the Commission, particularly Commissioner Reding and her collaborators, for their willingness to help, and the members of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, the Committee on Budgets and the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities for their extremely valuable contributions in recent months.


Par ailleurs, et dans la mesure où j'ai moi-même été responsable, pendant de nombreuses années, des questions réglementaires pour mon groupe au sein du parlement national espagnol, j'ai suivi ce sujet avec le plus grand intérêt et je m'interroge, moi aussi, sur ce qu'il y a lieu de faire pour qu'une assemblée soit plus proche des citoyens, pour que le débat soit plus vivant et qu'il soit ...[+++]

What is more, given that I was responsible for regulatory issues within my group in the Spanish national parliament for many years, I have followed this matter with the utmost interest and I share the concern over what to do in order to bring a Chamber closer to the citizens and enliven the debate whilst at the same time making it a sufficiently well-ordered working instrument.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pendant les quelques mois qui ont suivi mon arrivée ->

Date index: 2023-07-29
w