Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peine capitale est un sujet auquel nous devrions " (Frans → Engels) :

– (PL) Monsieur le Président, qu’il s’agisse d’adultes ou de mineurs, la peine capitale est un sujet auquel nous devrions consacrer beaucoup de temps.

– (PL) Mr President, adult or juvenile – capital punishment is a subject to which we ought to devote a lot of time.


Pour trancher cette question, je suppose que nous devrions nous fier à une campagne de relations publiques entre les groupes défendant les droits des victimes qui réclament la peine capitale, d'une part, et le Conseil des églises qui s'y oppose, d'autre part.

I guess what we are going to do is leave this to a public relations campaign between the victims rights groups perhaps on one hand and the council of churches on the other, the victims rights groups perhaps saying they want the death penalty and the council of churches saying it does not.


Ma question alors serait de savoir si vous croyez que nous devrions remettre en vigueur la peine capitale, puisque les sondages indiquent qu'environ 85 p. 100 des gens sont en faveur de la peine capitale.

My next question from that is that I presume you believe we should restore capital punishment, since the numbers in capital punishment run at about 85 per cent in favour of capital punishment.


Et ma deuxième question, d'un point de vue général, car je crois que c'est un élément qui intéresse tout particulièrement Mme Bagby, et je sais que cela dépasse la portée de la loi qui nous occupe, est la suivante: est-ce que notre processus d'extradition est complexe à un point tel, même entre États amis et collaborateurs, que nous devrions presser les autres ministères d'accélérer le processus d'extradition dans les affaires de meur ...[+++]

And overall, my second question, because I think Mrs. Bagby is particularly interested in this question, and I know it's not in the purview of this act, is this. Is our extradiction process so unwieldy, even between cooperative and friendly states, that we must urge other ministries of the government to move on the issue of expediting extradiction in capital or in murder cases?


Je dois dire au commissaire que nous avons encore du retard à rattraper et il est un point auquel nous devrions peut-être accorder la priorité, à savoir que vous nous devez encore des informations au sujet des montants et de la récupération des fonds, que nous n’avons pas encore pu connaître.

I have to tell the Commissioner that we still have work to catch up on, and there is something to which we should perhaps give priority, in that you still owe us information on the figures and the recovery of funds, which we have not as yet been able to get a grip on.


J’espère que le Congrès sur la peine de mort qui se tiendra à Paris, auquel nous assisterons en tant que membres de cette Assemblée, nous fera franchir l’étape du moratoire et progresser sur la voie menant à l’abolition de la peine capitale et à l’éradication de la pauvreté dans le monde entier.

I hope that the Congress against the Death Penalty being held in Paris, in which we, as Parliament, will take part, will be a further step on from the moratorium on the way to abolishing the death penalty and eradicating poverty around the world.


D’une part, nous poursuivrons le débat sur la question de principe - non seulement au niveau bilatéral, mais également dans les forums multilatéraux, en particulier dans le cadre des Nations unies - et, d’autre part, nous continuerons à adopter une approche proactive vis-à-vis des pays qui sont actuellement à une période charnière, c’est-à-dire dans lesquels se dessine une tendance positive ou négative au sujet de la peine capitale, ...[+++]

That means that we will, on the one hand, continue to pursue the debate on the issue of principle – not only on bilateral contact but also in multilateral fora, the United Nations in particular – whilst also, on the other hand, continuing to be pro-active in approaching those countries that are at a turning point – that is to say, those in which either positive or negative trends are perceptible as regards the death penalty – and to bring influence to bear on them by means, that is, of very definite demarches in many urgent individual ...[+++]


Je crois qu'il s'agit d'un sujet auquel nous devrions attacher à l'avenir une plus grande attention.

I believe this is a matter which warrants more attention in the future.


Ne sait-il pas que la majorité des Canadiens, et également une majorité d'habitants de sa province, sont d'avis que nous devrions avoir des peines plus sévères pour les criminels, que l'on devrait combattre le crime plus vigoureusement et que l'on devrait rétablir la peine capitale au Canada?

Does he realize that the majority of Canadians, including the majority of people in his own province, agree that we should have stronger sentences for criminals, that we should be tougher on criminals and tougher on crime, and that we should reinstate the death penalty in Canada?


Je pensais que nous devrions unir nos efforts et nous l'avons fait : nous avons réussi à faire abolir la peine capitale.

I thought we should unite our efforts and we did; and we won in favour of abolishing capital punishment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peine capitale est un sujet auquel nous devrions ->

Date index: 2023-07-15
w