Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pays sont devenues tellement coûteuses " (Frans → Engels) :

Les relations entre pays sont devenues tellement coûteuses et tellement lourdes que ces négociations ne nous permettront peut-être pas d'atteindre les objectifs que nous avions envisagés.

Relations between countries have become so costly and so cumbersome, it may not achieve the goals we think it could achieve.


Non seulement ce n'est pas le rôle d'un État de droit de s'immiscer dans la vie privée des citoyens, mais en plus, cette pratique est devenue tellement régulière qu'on se demande s'il ne s'agit pas simplement d'un système d'espionnage à l'échelle du pays, pour toutes sortes de raisons.

It is not the government's role to interfere in people's private lives. What is more, this practice has become so routine that one has to wonder whether it is not simply a nation-wide spying system set up for all sorts of reasons.


Les grandes sociétés sont devenues tellement puissantes qu’elles ont pris le contrôle du système économique mondial dominant, de même que des gouvernements de la plupart des pays.

Corporations have become so powerful that they now control the dominant global economic system as well as the governments of most countries.


I. considérant que la situation créée par le manque de nourriture et d’eau au Yémen est encore aggravée par la dépendance de la population à l’égard du qat, une culture de rente, qui exige une irrigation importante pour se développer et qui est pratiquée de manière tellement extensive que le pays est devenu un importateur net de denrées alimentaires,

I. whereas the situation caused by Yemen’s lack of food and water is further complicated by the population’s dependence on qat, a quick-cash crop which requires heavy irrigation to thrive and which is cultivated so extensively that Yemen has become a net food importer,


I. considérant que la situation créée par le manque de nourriture et d’eau au Yémen est encore aggravée par la dépendance de la population à l’égard du qat, une culture de rapport rapide qui exige une forte irrigation et qui est tellement répandue que le pays est devenu un importateur net de denrées alimentaires,

I. whereas the situation created by Yemen’s lack of food and water is further complicated by the population’s dependence on qat, a quick-cash crop which requires heavy irrigation to thrive, and which is cultivated so extensively that Yemen has become a net food importer,


Il s'agit en l'occurrence de travailleurs étrangers orignaires, pour la plupart, d'Afghanistan et d'Irak, c'est-à-dire de pays dans lesquels, depuis les interventions et l'occupation de l'OTAN, l'existence est devenue tellement peu sûre et tellement dangereuse qu'il s'explique qu'on les quitte.

The foreign workers being targeted, mainly from Afghanistan and Iraq, are understandably fleeing the precarious and dangerous conditions prevailing in those countries following operations by the NATO forces now occupying the territory.


Il s'agit en l'occurrence de travailleurs étrangers originaires, pour la plupart, d'Afghanistan et d'Irak, c'est-à-dire de pays dans lesquels, depuis les interventions et l'occupation de l'OTAN, l'existence est devenue tellement peu sûre et tellement dangereuse qu'il s'explique qu'on les quitte.

The foreign workers being targeted, mainly from Afghanistan and Iraq, are understandably fleeing the precarious and dangerous conditions prevailing in those countries following operations by the NATO forces now occupying the territory.


L'entreprise est devenue tellement incontrôlable - j'ai entendu d'ailleurs le mot "extravagant" tout à l'heure - que certains sociaux-démocrates en viennent à souhaiter ouvertement un nouveau nationalisme, mais à l'européenne cette fois, alors même que ceux-ci s'avèrent incapables d'assumer pour leur propre pays les responsabilités qui leur incombent.

The whole thing has spiralled so far out of control – I actually heard the word ‘extravagant’ being used earlier – that some of the social democrats are beginning to openly call for a new type of nationalism, but, this time, one with a European edge, whereas even they are proving to be unable to shoulder their rightful responsibilities on behalf of their own countries.


Tous les pays doivent périodiquement réformer de fond en comble leur régime fiscal lorsque ce dernier est devenu tellement complexe qu'il menace d'étouffer tout esprit d'initiative, de submerger le secteur privé de tracasseries administratives et qu'il confine un trop grand nombre des meilleurs comptables et avocats du pays à des activités qui sont essentiel ...[+++]

Every country periodically faces the need for a major overhaul of its tax code when the complexity has become so large that it threatens to strangle incentive, drown the private sector in red tape and divert too many of the country's best and brightest accountants and lawyers into activities which essentially are socially unproductive.


À l'heure actuelle, environ 130 000 étudiants sont en défaut de paiement, non pas parce qu'ils le veulent ou qu'ils refusent de rembourser leurs emprunts, mais bien parce que l'éducation postsecondaire est devenue tellement coûteuse, particulièrement pour les étudiants à faible revenu, qu'un nombre croissant d'entre eux ne peuvent plus s'acquitter de leurs obligations et sont contraints de ...[+++]

Currently there are something like 130,000 who are in default, not because those students want to be in default, not because they do not want to pay back their Canada students loans but simply because the cost of post-secondary education has become so onerous and so severe, particularly for low income students, that more of our students are falling into default and falling into bankruptcy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays sont devenues tellement coûteuses ->

Date index: 2023-02-28
w