Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pauvreté très nettement " (Frans → Engels) :

Le pourcentage de ceux qui se déclarent en mauvaise ou en très mauvaise santé est nettement plus élevé chez les personnes situées en dessous du seuil de pauvreté que chez les autres, dans l'ensemble de l'Union européenne (16 % et 7 % respectivement), ainsi que dans tous les États membres (tableau 23).

The percentage of people claiming their health to be bad or very bad is significantly higher for those below the risk of poverty line than for those above it in the Union as a whole (16% and 7% respectively), as well as in all Member States (Table 23).


G. considérant que, si l'aide publique au développement a nettement augmenté, l'aide octroyée demeure très en deçà de l'objectif fixé dans le programme d'action de Bruxelles et que la plupart des PMA sont toujours confrontés à une extrême pauvreté, un manque d'infrastructures, une déficience des capacités de production et une extension du chômage,

G. whereas ODA increased significantly, aid remains far below the target set by the BPoA, and most of the LDCs are still facing extreme poverty, lack of infrastructures, lack of productive capacity and a growing number of unemployment,


E. considérant que, si l'aide publique au développement a nettement augmenté, l'aide octroyée demeure très en deçà de l'objectif fixé dans le programme d'action de Bruxelles et que la plupart des PMA sont toujours confrontés à une extrême pauvreté, un manque d'infrastructures, une déficience des capacités de production et une extension du chômage,

E. whereas ODA increased significantly, aid remains far below the target set by the BPoA, and most of the LDCs are still facing extreme poverty, lack of infrastructures, lack of productive capacity and growing number of unemployment,


C'est un idéal de société que j'envisage, et je préfère nettement cela à une société où on aurait, d'une part, des quartiers très pauvres, des ghettos de pauvreté, et d'autre part, des ghettos de riches avec de grosses maisons cossues.

That is a social ideal I can envision, and I think it is much better than a society with poor neighbourhoods, ghettos in one part of town and rich neighbourhoods with big fancy houses in another.


Tout indique qu'il faut absolument inclure l'agriculture dans un plan qui aurait pour objet de réduire très nettement la faim et la pauvreté dans le monde.

There is much evidence to conclude that any plan to significantly reduce hunger and poverty must include agriculture.


G. considérant que les réussites de la politique de cohésion ont permis, ces dernières années, de réduire la disparité entre les États membres, mais qu'en même temps les différences entre régions à l'intérieur de certains État membres se sont accrues, si bien que demeurent de profonds déséquilibres économiques et sociaux entre les diverses aires régionales de l'Union, se manifestant par des taux de chômage et de pauvreté très nettement supérieurs à la moyenne communautaire, de faibles niveaux d'éducation et de formation, des dotations en infrastructures inadaptées, des retards en matière de recherche et d'innovation, des niveaux de comp ...[+++]

G. whereas disparities between the various countries have been reduced in recent years thanks to the cohesion policy, yet at the same time the disparities between the regions in certain Member States have increased so that major economic and social imbalances remain among the European Union's different regions, reflected in unemployment and poverty rates much higher than the Community average, low levels of education and training, inadequate infrastructures, backwardness in research and innovation, and levels of competitiveness lower than in the more advanced regions,


G. considérant que les réussites de la politique de cohésion ont permis, ces dernières années, de réduire la disparité entre les États membres, mais qu'en même temps les différences entre régions à l'intérieur de certains État membres se sont accrues, si bien que demeurent de profonds déséquilibres économiques et sociaux entre les diverses aires régionales de l'Union, se manifestant par des taux de chômage et de pauvreté très nettement supérieurs à la moyenne communautaire, de faibles niveaux d'éducation et de formation, des dotations en infrastructures inadaptées, des retards en matière de recherche et d'innovation, des niveaux de compé ...[+++]

G. whereas disparities between the various countries have been reduced in recent years thanks to the cohesion policy, yet at the same time the disparities between the regions in certain Member States have increased so that major economic and social imbalances remain among the European Union's different regions, reflected in unemployment and poverty rates much higher than the Community average, low levels of education and training, inadequate infrastructures, backwardness in research and innovation, and levels of competitiveness lower than in the more advanced regions,


Le pourcentage de ceux qui se déclarent en mauvaise ou en très mauvaise santé est nettement plus élevé chez les personnes situées en dessous du seuil de pauvreté que chez les autres, dans l'ensemble de l'Union européenne (16 % et 7 % respectivement), ainsi que dans tous les États membres (tableau 23).

The percentage of people claiming their health to be bad or very bad is significantly higher for those below the risk of poverty line than for those above it in the Union as a whole (16% and 7% respectively), as well as in all Member States (Table 23).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pauvreté très nettement ->

Date index: 2023-11-28
w