Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pauvreté devrait-elle payer " (Frans → Engels) :

Pourquoi une famille qui vit sous le seuil de la pauvreté devrait-elle payer des impôts sur le revenu?

Why should a family that is below the poverty line be paying income taxes?


Le sénateur Tkachuk: À qui la banque devrait-elle payer?

Senator Tkachuk: Who would they pay?


Pourquoi une province comme l'Ontario devrait-elle payer des millions et des millions de dollars à cause des erreurs du gouvernement fédéral sur le plan des parrainages?

Why should a province like Ontario have to pay millions upon millions of dollars for the failings of the federal government with regard to failed sponsorships?


Le cadre devrait être universel, tant dans ses aspirations que par sa couverture géographique, et devrait fixer des objectifs pour tous les pays, s'appliquer à l'ensemble de l'humanité, être centré sur l'éradication de la pauvreté sous toutes ses formes et où qu'elle se trouve et promouvoir la prospérité et le bien-être pour tous, en tenant compte des limites des ressources de la planète.

The framework should be universal in aspiration and coverage, with goals for all countries, applying to all of humanity, focused on the eradication of poverty in all its dimensions, wherever it is found, and promoting prosperity and well-being for all people, within planetary boundaries.


En particulier, elle n'a pas démontré pourquoi l'impôt sur la publicité à payer par une société devrait dépendre de sa rentabilité ni pourquoi cet avantage devrait être réservé aux seules sociétés qui n'ont pas enregistré de bénéfices au cours de cette année bien précise.

In particular, Hungary has neither demonstrated why a company's advertisement tax liability should depend on its profitability nor why this benefit should be available only to companies thatdid not make any profits in that specific year.


Alors, honorables sénateurs, pourquoi la population inuite du Nunavik devrait-elle payer des taxes et des impôts pour des routes qui n'existent pas chez elle?

In this context, honourable senators, I ask you, why does the Inuit population of Nunavik pay taxes for highways that do not exist?


Une entité devrait être considérée comme étant en situation de défaillance avérée ou prévisible si elle enfreint ou est susceptible dans un proche avenir d'enfreindre les exigences attachées au maintien de l'agrément, si son actif est ou est susceptible dans un proche avenir d'être inférieur à son passif, si elle est ou est susceptible dans un proche avenir d'être dans l'incapacité de payer ses dettes à l'échéance, ou si un soutien financier public exceptionnel est requis, sauf dans les circonstances visées au présent règlement.

An entity should be considered to be failing or likely to fail where it infringes or is likely, in the near future, to infringe the requirements for continuing authorisation, where the assets of the entity are, or are likely in the near future to be, less than its liabilities, where the entity is, or is likely in the near future to be, unable to pay its debts as they fall due, or where the entity requires extraordinary public financial support except in the particular circumstances laid down in this Regulation.


En cas de retard de paiement, elle devrait permettre au créancier de facturer des intérêts pour retard de paiement sans donner aucune notification préalable de non-paiement ni aucune autre notification similaire au débiteur pour lui rappeler son obligation de payer.

In the event of late payment, this Directive should allow a creditor to resort to charging interest for late payment without giving any prior notice of non-performance or other similar notice reminding the debtor of his obligation to pay.


Une injonction de payer européenne délivrée dans un État membre et devenue exécutoire devrait être traitée, aux fins de l'exécution, comme si elle avait été délivrée dans l'État membre dans lequel l'exécution est demandée.

A European order for payment issued in one Member State which has become enforceable should be regarded for the purposes of enforcement as if it had been issued in the Member State in which enforcement is sought.


Ma question est la suivante. Combien la Société canadienne d'hypothèques et de logement devrait-elle payer, de manière équitable, les mêmes règles s'appliquant à tous, si vous estimez qu'une somme de 197 millions de dollars sur cinq ans est insuffisante?

My question is, what would be a fair market fee for Canada Mortgage and Housing to reflect the level playing field if you feel that $197 million over the next five years is not fair or not enough?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pauvreté devrait-elle payer ->

Date index: 2024-05-20
w