Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "passé que nous étions trop " (Frans → Engels) :

J’ai dit dans le passé que nous étions trop rarement fiers de notre héritage européen et de notre projet européen.

I have said in the past that we are too seldom proud of our European heritage and our European project.


Nous avons signalé que si nous étions trop fermes lorsqu'il s'agit d'interdire l'entrée au Canada à des gens qui ont peut-être participé à des activités terroristes ou été membres d'organisations terroristes, nous pourrions barrer la route à des gens comme Nelson Mandela, qui a été membre de l'ANC, un organisme qu'on considérait alors comme une organisation terroriste.

We pointed out that if we are too absolute in barring people who may have taken part in or may have been members of terrorist agencies, if we are too strict in our enforcement of this, we could be barring people like Nelson Mandela, who was a member of the ANC, which was called a terrorist organization.


Si nous étions trop ambitieux à ce stade, nous serions laissés en bord de route, comme cela nous est arrivé l’année dernière.

If we were too ambitious now, we would be left by the wayside, as happened to us last year.


Même à l’époque, nous savions que nous étions trop dépendants d’un gazoduc en particulier, qui fournit près de 80 % du gaz via un seul pays.

Even then, we knew we were too dependent on one pipeline that supplies nearly 80% of the gas via one country.


D’ici là, ceux d’entre nous qui soutiennent le compromis qui sera voté demain pourront peut-être penser avec fierté à cette époque du passé où nous étions impliqués dans la prise des premières mesures allant dans la bonne direction.

By then, those of us who support the compromise that will be voted through tomorrow will perhaps be able to look back with pride at the time when we were involved in taking some of the first steps in the right direction.


Mon collègue pense-t-il que, dans le passé, nous avons consacré trop de temps à la prévention du crime et mis trop l'accent là-dessus alors que nous aurions dû penser au public, aux gens qui souffrent à cause de ces gangs de rue et des crimes violents?

Does my colleague think that in the past we have spent too much time and placed too much emphasis on crime prevention when we should be thinking about members of the public, the people who are suffering from these street gangs and violent crimes?


Une de mes collègues a déclaré que nous étions trop sévères à l’égard de la Roumanie.

One of my colleagues said that we are being too severe on Romania.


Ce matin même, au Comité de la justice, le député de Prince Albert a dit que nous étions trop empressés de légiférer, de prendre des mesures qui nous donnent bonne conscience, mais que nous négligions l'évaluation et la surveillance.

In fact this morning in the justice committee the hon. member for Prince Albert commented that often we are too quick to pass laws, to push a button that makes us feel good, but we are weak in evaluating and monitoring.


Moi aussi - comme le président de la République, ce matin - j'essaie d'imaginer ce qui se serait passé si nous étions arrivés, ici, sans traité de Nice.

Like the President of the Republic this morning, I too try to imagine what would happen if we had arrived here without a Treaty of Nice.


Le ministère avait décidé, après avoir dépensé 550 millions de dollars depuis 1993 pour la rationalisation de la pêche du poisson de fond, que nous étions trop de pêcheurs dans ce secteur et que nous étions trop dépendants de cette ressource.

The Minister had decided, after having spent $550 million since 1993 for rationalizing the groundfish fishery, that we were too many fishers in that area and that we were too dependent on that resource.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passé que nous étions trop ->

Date index: 2023-03-18
w